Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

نشب نشج نشح


1. ⇒ نشج

نَشَجَ, aor. ـِ {يَنْشِجُ}, inf. n. نَشِيجٌ and نُشُوجٌ, It (water) made a sound [in running] upon the ground. (L.)

Root: نشج - Entry: 1. Signification: A2

نَشَجَ, aor. ـِ {يَنْشِجُ}, inf. n. نَشِيجٌ (Ṣ, Ḳ) and نَشْجٌ, (Ṣ,) He sobbed: (L:) he became choked with weeping, without raising, or prolonging, his voice therein: (Ṣ, Ḳ:) he wept like a child when he is beaten, when his weeping does not find egress, but is reciprocated in his chest: (AʼObeyd:) he became choked with weeping, on an occasion of fright, or fear. (T.)

Root: نشج - Entry: 1. Signification: A3

نَشَجَ, (Ḳ,) or نَشَجَ بِصَوْتِهِ, inf. n. نَشِيجٌ, (Ṣ;)He (an ass) made his voice to reciprocate (Ṣ, Ḳ) in his chest: (Ṣ:) he brayed, (AʼObeyd,) on an occasion of fright, or fear. (TA.)

Root: نشج - Entry: 1. Signification: A4

نَشَجَIt (a cookingpot, and a skin, Ṣ, Ḳ, and a jar, or earthen pot, Ṣ) made a gurgling noise by the motion of its contents, as in boiling. (Ṣ, Ḳ.)

Root: نشج - Entry: 1. Signification: A5

نَشَجَ, (aor. ـِ {يَنْشِجُ}, inf. n. نَشِيجٌ, TA.) He (a singer) made a distinction, or an interval, (فَصَلَ,) between two sounds, and prolonged [the same]. (Ḳ.)

Root: نشج - Entry: 1. Signification: A6

نَشَجَIt (a frog) made a reciprocating croaking. (Ḳ.)

Root: نشج - Entry: 1. Signification: A7

نَشَجَتِ الطَّعْنَةُThe stab made a [gurgling] sound within, on the coming forth of the blood. (TA.)

Root: نشج - Entry: 1. Signification: A8

نَشَجَ. aor. ـِ {يَنْشِجُ}, inf. n. نَشِيجٌ, He, or it, uttered, or made, a sound, or noise. (L.)


نَشَجٌ

نَشَجٌ A channel in which water flows: pl. أَنْشَاجٌ (Ṣ, Ḳ.)


نُشُجٌ

عَبْرَةٌ نُشُجٌ A weeping that reciprocates in the throat, with sobbing. (L.)


نَشِيجٌ

نَشِيجٌ The channel of a torrent: pl. أَنْشَاجٌ. (L.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited