بغل بغم بغو
1. ⇒ بغم
بَغَمَتْ, aor. ـِ
بَغَمَهُ, (Ṣ, Ḳ,) and بَغَمَ لَهُ, (TA,) † He spoke to him obscurely, not expressing clearly to him the meaning of his speech to him; (Ṣ, Ḳ;) taken from the بُغَام of the she-camel; because it is a cry not uttered clearly. (TA.)
3. ⇒ باغم
باغمهُ, (Ḳ,) inf. n. مُبَاغَمَةٌ, (Ṣ,) ‡ He talked with him with a soft, or gentle, voice: (Ṣ, Ḳ, TA:) or المُبَاغَمَةٌ is like المُنَاغَمَةُ, and means the speaking [with another] faintly; taken from the بُغَام [see 1] of the gazelle and the she-camel: (Ḥam p. 233:) or the holding amatory and enticing talk, or conversation, with another, with a soft, or gentle, voice. (TA.)
5. ⇒ تبغّم
see 1, in three places.
6. ⇒ تباغم
تَبَاغَمَتْ [They (gazelles) uttered cries, or their softest or gentlest cries, one to another.] One says, مَرَرْتُ بِرَوْضَةٍ تَتَبَاغَمُ فِيهَا الظِّبَآءُ [I passed by a meadow in which the gazelles were uttering cries,, &c., one to another]: and بِغِزْلَانٍ يَتَبَاغَمْنَ [by gazelles uttering cries,, &c., one to another]. (TA.)
بُغْمَةٌ
بُغْمَةٌ A thing like the قِلَادَة, [a necklace,] with which women ornament themselves. (TA.) [But this is apparently post-classical, from the Turkish بُوغْمَقْ. In the present day, it is applied to A necklace of pearls.]
بُغَامٌ
بُغَامٌ The crying, or cry, of the female gazelle, and of the she-camel, as explained above: see 1. (Ṣ.)
بَغُومٌ
بَغُومٌ A female gazelle uttering, or that utters, the cry termed بُغَام. (Ṣ, Ḳ.)
† A woman having a soft, or gentle, voice. (JK, TA.)
مَبْغُومٌ
مَبْغُومٌ A young gazelle, and a young camel, to which the cry termed بُغَام is addressed by its mother. (JK.)
One says, also, بُغَامٌ مَبْغُومٌ [A cry, &c. uttered]; like as one says, قَوْلٌ مَقُولٌ. (TA.)