بكم بكى بل
1. ⇒ بكى
بَكَى, aor. ـِ
[Hence,] بَكَت السَّحَابَةُ † The cloud rained. (Mṣb.)
بَكَى also means He sang: [in the CK, وبَكَى عَنِّى is erroneously put for وبَكَى غَنَّى:] thus it has two contr. significations: (Ḳ, TA:) accord. to MF, it has this meaning only in relation to the pigeon and the like; but it is also used in this sense when said of a man, as in a verse cited voce جَنَازَةٌ, q. v.: and he observes that the assertion of its having two contr significations requires consideration, seeing that it is also said to signify رَثَى; [for in the performance of رِثَآء, it is a common practice to sing;] but رِثَآء is generally accompanied by lamentation, and غِنَآء by rejoicing. (TA.)
بَاكَيْتُهُ فَبَكَيْتُهُ: see 3.
2. ⇒ بكّى
see 1, in three places:
3. ⇒ باكى
بَاكَيْتُهُ فَبَكَيْتُهُ, (Ṣ, TA,) aor. of the latter أَبْكُوهُ, (TA,) or أَبْكِيهِ, retaining its original form, accord. to a rule observed in the case of a verb having an infirm letter [for its second or third radical] lest a verb with a radical ى should be confounded with one having a radical و, (Ḥam p. 670,) i. e. [I vied with him, or strove to exceed him, in weeping, and I exceeded him therein, or] I was a greater weeper (أَبْكَى) than he. (Ṣ, TA.)
4. ⇒ ابكى
ابكاهُ [He made him, or caused him, to weep; or] he did to him what made him to weep; (Ṣ, Ḳ;) as alsoاستبكاهُ↓. (Ṣ.) Andبكّاهُ↓ عَلَيْهِ, inf. n. تَبْكِيَةٌ, He excited him to weep for him, or it; (Ḳ, TA;) namely, a person dead, (Ḳ,) or a thing lost. (TA.)
6. ⇒ تباكى
تباكى signifies تَكَلَّفَ البُكَآءَ [i. e. He affected weeping; or endeavoured, or constrained himself, to weep]. (Ṣ, Ḳ.) Hence, in a trad., فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا بُكَآءً فَتَبَاكَوْا [And if ye experience not weeping, endeavour to weep]: (TA:) [or the words of the trad. are] اُتْلُوا القُرْآنَ وَٱبْكُوا فَإِنْ لَمْ تَبْكُوا فَتَبَاكَوْا [Peruse ye the Ḳur-án, and weep; or, if ye weep not, endeavour to do so]. (Bḍ in xix. 59.)
And He feigned, or made a show of, weeping. (Ḥar p. 602.)
10. ⇒ استبكى
استبكاهُ: see 4.
Also He desired, or required, of him weeping. (TA.)
بَكِىٌّ
بَكِىٌّ One who weeps much; (Ṣ, Ḳ;) as alsoبَكَّآءٌ↓. (Ḳ, but omitted in some copies and in the TA.)
رَجُلٌ عَيِيٌّ بَكِىٌّ, A man unable to speak. (Mbr, TA.) [But perhaps this should be بَكِىْءٌ: see art. بكأ.]
بَكَّآءٌ
بَكَّآءٌ: see بَكِىٌّ.
بَاكٍ
بَاكٍ part. n. of بَكَى [i. e. Weeping,, &c.]: (Ḳ:) pl. بُكِىٌّ, (Ṣ, Ḳ,) of the measure فُعُولٌ, with the و changed into ى [and the second ḍammeh consequently into a kesreh, wherefore it is also, sometimes, pronounced بِكِىٌّ], (Ṣ,) and بُكَاةٌ, (Ḳ,) which is agreeable with analogy and usage, though said by Es-Semeen to have not been heard. (TA.) [The pl. of the fem., i. e. of بَاكِيَةٌ, is بَاكِيَاتٌ and بَوَاكٍ.]
أَبْكَى
أَبْكَى [A greater weeper, or one who weeps more, than another: see 3]. (Ṣ, TA.)