بوح بوخ بود
1. ⇒ بوخ ⇒ باخ
بَاخَتِ النَّارُ, (Ṣ, A, L, Ḳ,) aor. تَبُوخُ, inf. n. بَوْخٌ and بُؤُوخٌ and بَوَخَانٌ, (L,) The fire abated; or became allayed: (Ṣ, L, Ḳ:*) or became extinguished, or quenched. (A.) And باخ الحَرُّ The heat abated, or became allayed. (Ṣ, A, TA.)
[Hence,] بَاخَتِ الحُمَّى † The fever abated, or became allayed. (Ṣ.) And باخ عَنْهُ الوِرْدُ ‡ His fever abated, or remitted. (A, TA.) And باخ غَضَبُهُ ‡ His anger abated, or became assuaged. (Ṣ,* A, Ḳ.*) And بَيْنَهُمْ حَرْبٌ مَا يَبُوخُ سَعِيرُهَا † Between them is war of which the fire does not become extinguished, or quenched. (A.)
[Hence also,] باخ likewise signifies ‡ He became fatigued, (Ṣ, L, Ḳ,) and out of breath. (L) You say, عَدَا حَتَّٓى بَاخَ (Ṣ, A, L) ‡ He ran until he became fatigued (Ṣ, L) and out of breath. (L.)
† He (a man) flagged; or became remiss, or languid. (TA.)
Also, inf. n. بُؤُوخٌ, † It (flesh-meat) became altered, or changed in odour or otherwise for the worse, (Ḳ, TA,) And corrupted, or tainted. (TA.)
4. ⇒ ابوخ ⇒ اباخ
اباخ He extinguished, or quenched, fire. (A, Ḳ.) And He (God) abated, or allayed, the heat. (A.)
[Hence,] اباخ النّائِرَةَ بَيْنَهُمْ ‡ [He extinguished, or assuaged, the discord, or rancour, or enmity, that was between them]. (A, TA.)
And أَبِخْ عَنْكَ مِنَ الظَّهِيرِةَ † Stay thou until the midday-heat shall have become allayed, and the air be cool. (IAạr, TA in art. فيح and in the present art.)
بُوخٌ
بُوخٌ A state of confusion, or perplexedness. (Ṣ, Ḳ.) You say, هُمْ فِى بُوخٍ مِنْ أَمْرِهِمْ They are in a state of confusion, or perplexedness, with respect to their affair, or case. (Ṣ, Ḳ.*) And it is said in a prov., وَقَعُوا فِى دُوكَةٍ وَبَوخٍ, meaning They fell into evil, or mischief, and altercation. (Meyd, TA.)