ثعد ثعل ثعلب
1. ⇒ ثعل
ثَعِلَ, aor. ـَ
4. ⇒ اثعل
اثعلوا, said of guests, They were, or became, numerous, or many, (Ḳ, TA,) and straitened, or crowded, one another: (TA:) so, too, said of men coming to water. (Ḳ, TA.)
اثعلوا عَلَيْنَا They acted contrarily, or adversely, to us; they opposed us. (Lth, Ṣ, Ḳ.)
اثعل said of a recompense, or reward, It was, or became, great. (Ḳ.)
And said of an affair, It was so great that one knew not how to apply himself to it: (Ḳ:) it implies incongruity. (TA.)
ثَعْلٌ
ثَعْلٌ: see ثُعْلٌ.
ثُعْلٌ
ثُعْلٌ (Ḳ, and Ḥam p. 647) andثَعَلٌ↓ andثُعْلُولٌ↓, (Ḳ,) the last from Ibn-ʼAbbád, (TA,) A tooth in excess, or exceeding the usual number, (Ḳ, and Ḥam ubi suprà,) behind the other teeth: (Ḳ:) or the entering of a tooth beneath another, with irregularity in the place of its growth: (Ḳ:) orثَعَلٌ↓ signifies superfluities in the teeth, and irregularity in their places of growth, so that they overlie one another: (Ṣ:) or the teeth's overlying one another, and the excess of a tooth among them [beyond the usual number]. (Ḥar p. 243.)
And ثُعْلٌ (Ṣ, Ḳ, and Ḥam ubi suprà) andثَعْلٌ↓ andثَعَلٌ↓ (Ḳ) An excess, or a redundance, (Ḳ and Ḥam,) [i. e.] a small teat in excess, [in addition to the usual number,] (Ṣ,) in, or among, the teats of a sheep or goat, (Ṣ, Ḳ, Ḥam,) and of a she-camel, (Ṣ, Ḳ,) and of a cow: (Ḳ:) it does not yield milk, though hyperbolically described as doing so. (Ṣ. [But see ثَعُولٌ.])
Also ثُعْلٌ, [not ثُعَالٌ as in Freytag's Lex.,] A certain animalcule that appears in a skin used for holding water or milk when its odour has become bad. (Ibn-'Abbad, Ḳ.*)
ثَعَلٌ
ثَعَلٌ: see ثُعْلٌ, in three places.
ثُعَلٌ
ثُعَلٌ: see ثُعَالَةُ.
One says in reviling a man, هٰذِا الثُّعَلُ وَالكُعَلُ, meaning This ignoble fellow, that is naught. (Ibn-ʼAbbád, TA.)
ثُعْلُولٌ
ثُعْلُولٌ: see ثُعْلٌ.
Also A ewe, or she-goat, that may be milked from three places, or four, (Ibn-ʼAbbád, Ḳ,) by reason of an excess in the [number of] teats. (Ibn-ʼAbbád, TA. [See also ثَعُولٌ.])
Angry. (Lth, Ḳ.)
ثَعَالٍ
ثَعَالٍ: pl. of ثَعْلَبُ [q. v.]. (Ḳ in art. ثعلب.)
ثُعَالٌ
ثُعَالٌ: see ثُعَالَةُ.
ثَعُولُ
ثَعُولُ, applied to a she-camel, a cow, and a sheep or goat, Having an excess, or a redundance, in the [number of] teats: or having, above her teat, a small teat: or having a nipple in excess: (Ḳ:) or a ewe, or she-goat, having a ثُعْل [q. v.]: or, accord. to some of the lexicologists, a ewe, or she goat, that may be milked from her ثُعْل. (Ḥam p. 647. [See also ثُعْلُولٌ.])
طَعْنَةٌ ثَعُولٌ A wound made with a spear or the like from which the blood is scattered, or sprinkled. (TA.)
جَيْشٌ ثَعُولٌ A numerous army. (TA.) And كَتِيبَةٌ An army, or a collected portion thereof, having with it much rabble and many followers: (Ḳ:) regard is had in it to multitude and crowding. (TA.)
ثُعَالَةُ
ثُعَالَةُ, a determinate noun, The ثَعْلَب [or fox]; (Ṣ, O;) as alsoثُعَلٌ↓: (IDrd, TA:) or the female ثعلب; as alsoثُعَالٌ↓. (Ḳ.)
ثُعَالَةُ Dry herbage: or ثُعَالَةُ is [the plant commonly called] عِنَبُ الثَّعْلَبِ [see art. ثعلب]: (Ḳ:) this is from AḤn. (TA.)
أَثْعَلُ
أَثْعَلُ A man whose teeth are irregular in their places of growth, and overlying one another: (Mṣb:) or having superfluities in his teeth, and irregularity in their places of growth, so that they overlie one another: (Ṣ:) or having a tooth in excess, (Mgh, Ḳ,) behind the other teeth: (Ḳ:) or having a tooth entering beneath another, being irregular in the place of growth: (Ḳ:) fem. ثَعْلَآءُ, applied to a woman; (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ;) and also to a gum (لِثَةٌ): (Ḳ:) pl. ثُعْلٌ. (Mṣb, TA.)
A portly, or corpulent, personage, or chief, characterized by superabundances of benificence, or bounty. (Lth, Ḳ.)
مُثْعِلٌ
مُثْعِلٌ Spread, scattered, or sprinkled. (TA.)
ورْدٌمُثْعلٌ [A company of men coming to water] straitening, or crowding, one another. (Ḳ.)
جَآءَ القَوْمُ مُثْعِلِينَ The people, or company of men, came in a connected, or continnous, body. (TA.)
مَثْعَلَةٌ
أَرْضٌ مَثْعَلَةٌ A land in which are many ثَعَالِب [or foxes]; (Ṣ, Ḳ;) like مَعْقَرَةٌ meaning “a land in which are many عَقَارِب [or scorpions];” (Ṣ;) as also مُثَعْلِبَةٌ. (Ḳ in art. ثعلب. [But see this last word.])