جدع جدف جدل
1. ⇒ جدف
جَدَفَهُ, aor. ـِ
جَدَفَ, (Ks, Ṣ, Ḳ,) aor. ـِ
[Hence,] جَدَفَ المَلَّاحُ بِالمِجْدَافِ [The sailor rowed, or paddled, with the oar, or paddle]. (AA, TA.) And جَدَفَ بِالسَّفِينَةِ, (TA,) or جَدَفَ السَّفِينَةَ, aor. ـِ
Also جَدَفَ He (a man) swung the arms; (Ḳ, expl. by ضَرَبَ بِاليَدَيْنِ; in the O, بِاليَدِ, as is said in the TA;) as a man does in walking, moving them about: and the meaning seems to be, he walked quickly: (TA:) you say, جَدَفَ فِى مِشْيَتِهِ he (a man) was quick in his manner of walking; (AAF, TA;) and so with ذ: (Ṣ in art. جذف:) or جَدْفٌ signifies a repeated interrupting of the voice (تَقْطِيعُ الصَّوْتِ) in singing to camels to urge or excite them. (Ḳ,* TA.)
Also, (Ḳ,) inf. n. جَدْفٌ, (TA,) He (a gazelle) went, or walked, with short steps. (Ḳ,* TA.) And جَدَفَتْ She (a woman) walked like those that are short: and she (a gazelle, and a woman, TA) went with short steps; as alsoاجدفت↓: and so, both, with ذ. (Ḳ in art. جذف.)
جَدَفَتِ السَّمَآءُ بِالثَّلْجِ The sky cast down snow: (Ḳ:) and so with ذ. (TA.)
2. ⇒ جدّف
جدّف, (Ṣ,) inf. n. تَجْدِيفٌ, (Ṣ, Ḳ,) He denied, or disacknowledged, favours, or benefits; or was ungrateful, or unthankful, for them: (Aṣ, Ṣ, Ḳ:) or he deemed the gifts of God small: (El-Umawee, Ṣ, Ḳ:) or he said that he was in an evil state when he was in a good state: (TA:) or he said, لَيْسَ لِى وَلَيْسَ عِنْدِى [app. meaning There is nothing due to me nor by me]; (Ḳ;) thus explained by Moḥammad on his saying that the worst of deeds is التَّجْدِيف: (TA:) [accord. to Golius, he blasphemed; and identified by him, in this sense, with the Hebr. גִּדֵּף.] It is said in a trad., لَا تُجَدِّفُوا بِنِعْمَةِ ٱللّٰهِ (Ṣ, TA) Deny not ye, or disacknowledge not, or be not ungrateful or unthankful for, the bounty of God, and deem it not small. (TA.)
4. ⇒ اجدف
see 1, in two places.
اجدفوا They raised cries, shouts, noises, a clamour, or confused cries or shouts or noises. (Ḳ, TA.)
7. ⇒ انجدف
جَدَفٌ
جَدَفٌ A grave; a sepulchre; (Ṣ, Mṣb, Ḳ;) like جَدَثٌ; for the Arabs made ف and ث interchangeable: (Fr, Ṣ:) the former is of the dial. of Nejd; and the latter, of the dial. of Tihámeh: (Mṣb in art. جدث:) [accord. to some,] the former is formed from the latter by substitution [of ف for ث]: (Ṣ:) IJ argues that this is the case because the former has not أَجْدَافٌ for pl.: (TA:) but it has this pl., (Fr, Ṣ, R, TA,) used by Ru-beh. (R, TA.)
Also, said in a trad. to be the beverage of the jinn, or genii, (Ṣ, TA,) Beverage that has not been covered [at night according to a precept of the Prophet]: (Ḳatádeh, Ṣ, Ḳ:) or of which the mouth of the skin containing it has not been tied [at night]: (Ḳ:) or a certain plant of El-Yemen, the eater of which needs not to drink after it: (Ṣ, Ḳ:) or a certain plant of El-Yemen, eaten by camels, which thereby become in no need of water: (M, TA:) or the froth, or floating particles, cast up by beverage; (El-'Otbee, Hr, Ḳ;) as though it were cut off from the beverage. (El-'Otbee, Hr, TA.)
جَدَفَةٌ
جَدَفَةٌ Cries, shouts, noises, clamour, or a confusion of cries or shouts or noises: and the sound made in running. (Ṣgh, Ḳ.)
جَوَادِفُ
جَوَادِفُ [pl. of جَادِفَةٌ,] Gazelles going with short steps. (Ṣgh, Ḳ.)
أَجْدَفُ
أَجْدَفُ Short: (Lth, Ḳ:) applied to a man. (TA.)
And [the fem.] جَدْفَآءُ A ewe, or she-goat, having somewhat cut off from her ear. (Ḳ.)
مِجْدَفٌ
مِجْدَفٌ: see مِجْدَافٌ.
مُجَدَّفٌ
مُجَدَّفٌ Straitened: so in the saying, إِنَّهُ لَمُجَدَّفٌ عَلَيْهِ العَيْشُ [Verily the means of living are rendered strait to him]: (Ḳ:) but in the L, لَمَجْدُوفٌ↓. (TA.)
مِجْدَافٌ
مِجْدَافٌ The wing of a bird: (Ṣ, Mṣb, Ḳ:) sometimes with ذ. (Mṣb.)
And hence, (Ḳ,) [An oar; a paddle;] a certain appertenance of a ship or boat; (Aṣ, Ṣ, Mṣb, Ḳ;) a piece of wood at the head of which is a broad board, with which one propels a ship or boat; (M, TA;) andمِجْدَفٌ↓ [signifies the same;] a certain thing with which a ship, or boat, is put in motion: (Mgh:) pl. مَجَادِيفُ: (Mṣb:) from جَدَفَ said of a bird: (Aṣ, Ṣ, M:) also called مِجْذَافٌ (IDrd, Ṣ, Mṣb) and مِقْذَفٌ and مِقْذَافٌ. (TA.)
And hence, as being likened thereto, ‡ A whip: and so with ذ. (TA in this art, and in art. جذف.)
And for a similar reason, ‡ The neck. (TA.)
مَجْدُوفٌ
مَجْدُوفٌ A [skin of the kind called] زِقّ having the legs cut off: and so with ذ. (Ḳ,* TA.) And مَجْدُوفُ اليَدَيْنِ A man having the arms, or hands, cut off. (TA.)
And [hence,] the latter, † A niggardly man. (TA.)
And مَجْدُوفُ الكُمَّيْنِ, (Ḳ, TA,) and اليَدِ, and القَمِيصِ, and الإِزَارِ, (TA,) † Short in respect of the sleeves, (Ḳ, TA,) and of the arm, and of the shirt, and of the waistwrapper. (TA.)