Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

جلسد جلف جلق


1. ⇒ جلف

جَلَفَهُ, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) aor. ـُ {يَجْلُفُ}, inf. n. جَلْفٌ, (Ṣ, Mṣb,) He peeled, pared, stripped, or scraped, it off; (Ṣ, Mṣb, Ḳ, TA;) namely, a thing; (TA;) as, for instance, (Ṣ, TA,) the mud, or clay, (Ṣ, Mṣb, TA,) from the head of a [jar of the kind called] دَنّ. (Ṣ, TA.) You say also, جَلَفَ ظُفْرَهُ عَنْ إِصْبَعِهِ He stripped off his nail from his finger. (Lth, TA.) And accord. to some, جَلْفٌ signifies The scraping off, or stripping off, the skin with somewhat of the flesh: and the act of pulling, or drawing, out, or up, or off; or displacing. (TA.)

Root: جلف - Entry: 1. Signification: A2

Also i. q. جَرَفَهُ [He took away, carried away, or removed, the whole of it, or the greater part of it, or much of it; or he swept it away]: (Ḳ:) or, as some say, جَلْفٌ signifies a more intensive and more exterminating action than جَرْفٌ. (TA.)

Root: جلف - Entry: 1. Signification: A3

And He cut it off; (Ṣ;) or pulled it, or plucked it, out, or up; or eradicated, or uprooted, it; (Ḳ;) and exterminated it; (Ṣ, Ḳ;) as alsoاجتلفهُ↓. (Ḳ.)

Root: جلف - Entry: 1. Signification: A4

جَلَفَهُ بِالسَّيْفِ He struck him with the sword: (Ḳ:) or he cut, or cut a piece from, or cut in pieces, his flesh [with the sword]. (A, TA.)

Root: جلف - Entry: 1. Signification: A5

جُلِفَ النَّبَاتُ The herbage was eaten to the uttermost. (TA.)

Root: جلف - Entry: 1. Signification: A6

جُلِفَ فِى مَالِهِ جَلْفَةً He suffered the loss of somewhat of his property, or cattle. (TA.)

Root: جلف - Entry: 1. Dissociation: B

جَلِفَ, aor. ـَ {يَجْلَفُ}, inf. n. جَلَفٌ and جَلَافَةٌ, † He was, or became, rude in disposition, or in make; coarse, or churlish. (Ḳ.)


2. ⇒ جلّف

جَلَّفَتْهُ السِّنُونَ The years of drought, or barrenness, or dearth, destroyed his cattle. (Ṣ.) And جَلَّفَتْ كَحْلُ, (Ṣ,) or كَحْلٌ, (Ḳ,) The year of drought, or barrenness, or dearth, exterminated the cattle. (Ḳ.) Andاجتلفتْ↓ أَمْوَالَهُمْ [It destroyed their cattle] is also said of a year of great drought, or barrenness, or dearth. (Ṣ.) Andاجتلفهُ↓ الدَّهْرُ Time, or fortune, or misfortune, destroyed his property, or cattle. (TA.)


4. ⇒ اجلف

اجلف He (a man) removed the جُلَاف [or clay] from the head of the [jar called] خُنْبُجَة [i. q. دَنّ]. (IAạr, Ḳ.)


8. ⇒ اجتلف

see 1; and see also 2, in two places.


جِلْفٌ

جِلْفٌ A [jar of the kind called] دَنّ: (M, Ḳ:) or an empty دَنّ: (AO, Ṣ, Mṣb, Ḳ:) this is said (Ṣ, Mṣb) by AO (Ṣ) to be the primary signification of the word: (Ṣ, Mṣb:) or the lower part of a دَنّ when it is broken: (ISd, Ṣgh, Ḳ:) and a [receptacle such as is called] ظَرْف, (AA, Ṣ, Hr, Mṣb, Ḳ, [in the CK, erroneously, طَرْف,]) and وِعَآء, (AA, Ṣ, Mṣb, Ḳ,) of any kind, (AA, Ṣ, Mṣb,) such as a saddle-bag, or pair of saddlebags, and a sack, in which bread or other food is kept: (Hr, TA:) pl. [of mult.] جُلُوفٌ (Ṣ, M, Mṣb) and [of pauc.] أَجْلَافٌ and أَجْلُفٌ, which last is rare. (Mṣb.)

Root: جلف - Entry: جِلْفٌ Signification: A2

Also A [skin of the kind called] زِقّ without head and without legs. (IAạr, Ḳ.)

Root: جلف - Entry: جِلْفٌ Signification: A3

And A skinned animal, (AO, Ṣ,) or a skinned sheep or goat, (Ḳ,) of which the belly has been taken forth, (AO, Ṣ, Ḳ,) and the head and legs of which have been cut off; (Ḳ;) the body of a skinned sheep or goat, without head and without belly and without legs: or, as some say, a body of any kind without a head upon it: (L:) or a beast without fat, and without back [to bear], and without belly to conceive: (IAth, TA:) or the skin of a sheep or goat, and of a camel: (Aṣ, Mṣb:) pl. أَجْلَافٌ (Sb, L) and sometimes أَجْلُفٌ: (Sb, TA:) and [it is also said that] أَجْلَافُ الشَّاةِ signifies the shinned sheep or goat that is without head and without legs and without belly. (Ṣ, Mṣb.)

Root: جلف - Entry: جِلْفٌ Signification: A4

Hence, i. e., from اجلاف الشاة, (Ṣ, Mṣb,)Rude in disposition or in make; coarse, or churlish; (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ;) as alsoجَلِيفٌ↓; (Ḳ;) meaning that the person so termed is empty, without intellect: (M, TA:) applied to a DesertArab, (Ṣ,) or to an Arab: (so in a copy of the Mṣb:) or it is so applied as though meaning one with his skin; not having assumed the gentle and soft habits of the people of the towns or villages or cultivated lands; for when one does this, it is as though he pulled off his skin and clad himself with another: (Mṣb:) or ‡ stupid, foolish, or unsound in intellect; likened to a skinned sheep or goat because of the weakness of his intellect. (IAth, TA.)

Root: جلف - Entry: جِلْفٌ Signification: A5

Also Thick, or coarse, dry bread: or bread not rendered savoury by anything eaten therewith: or the edge [of a cake] of bread. (Ḳ.) [See also جِلْفَةٌ.]

Root: جلف - Entry: جِلْفٌ Dissociation: B

A male palm-tree, (Lth, Ḳ,) with the spadix of which the female palm-tree is fecundated: (Lth, TA:) pl. جُلُوفٌ. (TA.)

Root: جلف - Entry: جِلْفٌ Dissociation: C

A certain well-known bird. (Ḳ.)


جَلْفَةٌ

جَلْفَةٌ [inf. n. of un. of جُلِفَ, q. v.].

Root: جلف - Entry: جَلْفَةٌ Dissociation: B

جُلْفَةٌ

جُلْفَةٌ A part of a skin that is peeled, pared, stripped, or scraped, off. (L, Ḳ.)


جِلْفَةٌ

جِلْفَةٌ A broken piece of dry bread, (Ḳ, TA,) thick, or coarse, (TA,) and without anything to render it savoury: (Ḳ, TA:) pl. جِلَفٌ. (TA.) [See جِلْفٌ, of which it may be regarded as the n. un.]

Root: جلف - Entry: جِلْفَةٌ Signification: A2

A piece of anything: (Ṣgh, Ḳ:) pl. as above. (TA.)

Root: جلف - Entry: جِلْفَةٌ Signification: A3

The portion of a reed for writing that is between its مَبْرَى [or place where the paring is commenced] and its point; as alsoجَلْفَةٌ↓. (Ḳ.)


جُلَافٌ

جُلَافٌ Clay; such as is put upon the head of the [jar called] خُنْبُجَة. [See 4.] (IAạr, Ḳ.)


جَلِيفٌ

جَلِيفٌ Peeled, pared, stripped, or scraped, off; as alsoمَجْلُوفٌ↓. (Ḳ.) It is said by some that the last word in the following saying of Keys Ibn-El-Khateem,

* كَأَنَّ لَبَّاتِهَا تَبَدَّدَهَا *
* هَزْلَى جَرَادِ أَجْوَافُهُ جُلْفُ *

is pl. of the former in this sense: but accord. to ISk, [the meaning of the verse is, As though emaciated locusts without heads and without legs occupied the two sides, or the whole, of the part of her breast where the necklace lay; for he says that] the poet likens the ornaments upon her لَبَّة to locusts without heads and without legs. (TA.) رِجْلٌ جَلِيفَةٌ [An excoriated leg]. (TA.)

Root: جلف - Entry: جَلِيفٌ Signification: A2

جَلِيفَةٌ [or سَنَةٌ جَلِيفَةٌ] A year that destroys the cattle; (Ṣ,* Ḳ;) as alsoجَالِفَةٌ↓: (Ṣ, Ḳ:) any bane, or calamity, that destroys the cattle: pl. جَلَائِفُ and جُلُفٌ and جُلْفٌ. (TA.) You say, أَصَابَتْهُمْ جَلِيفَةٌ عَظِيمَةٌ A great destruction of their cattle befell them. (Ṣ, TA.) And سِنُونَ جَلَائِفُ and جُلُفٌ and جُلْفٌ Years that destroy the cattle. (Ḳ.) And جَلَائِفُ also signifies Torrents. (TA.)

Root: جلف - Entry: جَلِيفٌ Dissociation: B

جَالِفٌ

جَالِفٌ [act. part. n. of جَلَفَ].

Root: جلف - Entry: جَالِفٌ Signification: A2

جَالِفَةٌ [or شَجَّةٌ جَالِفَةٌ] A wound of the head that peels off the skin with the flesh: (Ṣ, Ḳ:) or that peels off the skin but does not penetrate into the interior. (Mṣb.) And طَعْنَةٌ جَالِفَةٌ A spear-wound, or the like, that does not penetrate into the interior; (Ṣ, Ḳ;) opposed to جَائِفَةٌ. (Ṣ.)

Root: جلف - Entry: جَالِفٌ Signification: A3

زَمَانٌ جَائِفٌ i. q. جَارِفٌ [A time, or season, that sweeps away, or destroys, the cattle]. (TA.) See also جَلِيفٌ.


مُجَلَّفٌ

مُجَلَّفٌ Having a portion, or portions, taken from its sides. (Ṣ, Ḳ.)

Root: جلف - Entry: مُجَلَّفٌ Signification: A2

Having somewhat thereof remaining. (Ṣ, Ḳ.) So explained by Abu-l-Ghowth as occurring in the saying of El-Farezdaḳ,

* وَعَضُّ زَمَانَ يَا ٱبْنَ مَرْوَانَ لَمْ يَدَعْ *
* مِنَ المَالِ إِلَّا مُسْحَتًا أَوْ مُجَلَّفُ *

i. e., [And a biting of fortune, O Ibn-Marwán, left not, of the cattle, save] such as were destroyed, or they were such as had only a remnant remaining. (Ṣ.)

Root: جلف - Entry: مُجَلَّفٌ Signification: A3

A man (Ṣ) whose cattle have been destroyed by years of drought, or barrenness, or dearth. (Ṣ, Ḳ.) Andقَوْمٌ مُجْتَلَفُونَ↓ A people, or party, whose cattle have been destroyed by a year of drought or the like. (Ṣ, TA.)


مَجْلُوفٌ

مَجْلُوفٌ: see جَلِيفٌ.

Root: جلف - Entry: مَجْلُوفٌ Signification: A2

Also A skinned sheep or goat. (L.)

Root: جلف - Entry: مَجْلُوفٌ Signification: A3

خُبْزٌ مَجْلُوفٌ Bread burnt by the oven, (Ḳ, TA,) so that its outer parts stick to it. (TA.)


مُجْتَلَفُونَ

قَوْمٌ مُجْتَلَفُونَ: see مُجَلَّفٌ.


مُتَجَلِّفٌ

مُتَجَلِّفٌ Lean, or emaciated; (Ḳ;) as also مُتَجَرِّفٌ. (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited