Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

جن جنأ جنب


1. ⇒ جنأ

جَنَأَ عَلَيْهِ, (Aṣ, Ṣ, L, Ḳ,) aor. ـَ {يَجْنَأُ}, inf. n. جُنُوْءٌ, (Aṣ, Ḳ,) He bent down over, or fell prostrate upon, him, or it; (Aṣ, Ṣ, L, Ḳ;) namely, a man, (Th, L,) as one does in speaking to another [who is sitting], (Th,) or to shield or protect another from blows, (L,) and as a woman does over a child; (TA;) or a horse, said when a man has bent down to preserve himself [from an arrow, &c.]; or a thing; (Ṣ;) as also جَنِئَ, aor. ـَ {يَجْنَأُ}, inf. n. جَنَأٌ; (Ḳ, TA; [in the CK, erroneously, جَناء;]) as alsoاجنأ↓, (Aṣ, L, Ḳ,) likewise said of a man bending over another to shield or protect the latter; (L, TA;) andجانأ↓, andتجانأ↓, (Ṣ, Ḳ,) andاجتنأ↓ (TA.)

Root: جنأ - Entry: 1. Signification: A2

جَنَأَ فِى عَدْوِهِ He persevered, or was fatigued and slow, أَلَحَّ, [which has these two different meanings,] and bent down, in his running. (T, TA.)

Root: جنأ - Entry: 1. Dissociation: B

جَنِئَ, aor. ـَ {يَجْنَأُ}, (Lth, Ḳ,) inf. n. جَنَأٌ, (Lth, Ṣ,) said of a man, (Ṣ,) He had a bending forward of the upper part of his back over his breast: (Lth, Ḳ:) or was humpbacked: (Ṣ:) or he had a bent and humped back: but Lth denies that جَنَأٌ signifies the being humpbacked. (TA.) [See also أَجْنَأُ.]


3. ⇒ جانأ


4. ⇒ اجنأ


6. ⇒ تجانأ


8. ⇒ اجتنأ


أُجْنَأُ

أُجْنَأُ, applied to a man, (Ṣ,) Having a bending forward of the upper part of the back over the breast: (Lth, Ḳ:) or humpbacked: (Ṣ:) or having a bent and humped back; but see what Lth says, voce جَنِئَ: (TA:) or i. q. أَدْنَأُ and أَقْعَسُ, meaning a man having a bending in his breast towards his back: (AA, TA:) accord. to Aṣ, applied to him who has been straight in the back and has then been affected with what is termed جَنَأٌ: it is also applied to an ostrich: fem. جَنْآءُ and جَنْوَآءُ (TA.)

Root: جنأ - Entry: أُجْنَأُ Signification: A2

Also جَنْآءُ A ewe, or a she-goat, having her horns bending backwards; (Esh-Sheybánee, Ḳ;) and so جَنْوَآءُ (TA in art. جنو.)


مُجْنَأٌ

مُجْنَأٌ A shield: (Ṣ, Ḳ:) so called because of its being humped, (Ḳ, TA, [in some copies of the former of which, for لِٱحْدِيدَابِهِ, we find لَا حَدِيدَةَ بِهِ, i. e. having no piece of iron in it,]) and on account of its bending form. (TA.)


مُجْنَأَةٌ

مُجْنَأَةٌ A grave. (Ḳ.) [App. so called because the grave of an Arab of the desert generally has a small oblong humped mound raised over it.]


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited