Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

جوع جوف جول


1. ⇒ جوفجاف

جَوَفٌ The being [hollow, or] wide and hollow within: (PṢ:) or the being empty, vacant, or void: an inf. n. of which the verb is of the class of تَعِبَ [i. e. جَافَ, originally جَوِفَ, like خَافَ, sec. pers. جِفْتَ, aor. يَجَافُ]: (Mṣb:) the being wide, spacious, or ample: (Ḳ:) the inf. n., or source, whence شَىْءٌ أَجْوَفُ. (Ṣ.) [See also 10.]

Root: جوف - Entry: 1. Dissociation: B

جَافَهُ, [aor. يَجُوفُ,] inf. n. جَوْفٌ, It reached his جَوْف [or inside, or interior,, &c.]. (TA.) It (medicine) entered his جَوْف. (TA. [See also 8.]) And جَافَتْهُ الجِرَاحَةُ The wound reached his جَوْف. (Mṣb.)

Root: جوف - Entry: 1. Signification: B2

طَعَنَهُ فَجَافَهُ, andاجافهُ↓, He pierced him and pierced his جَوْف: (Mgh, Mṣb:) andجوّفهُ↓, inf. n. تَجْوِيفٌ, he pierced him in his جَوْف. (TA.) جُفْتُهُ بِالطَّعْنَةِ, andأَجَفْتُهُ↓ الطَّعْنَةَ, I made the spear-wound, or the like, to reach his جَوْف. (Ks, AʼObeyd, Ṣ, Ḳ.) جَافَ الصَّيْدَ He made the arrow to enter the جَوْف of the object of the chase. (TA.)


2. ⇒ جوّف

تَجْوِيفٌ The making [a thing] hollow, or empty in the middle. (KL, PṢ.) You say, جوّفهُ, inf. n. تَجْوِيفٌ, [He made it hollow; hollowed it out;] he made it to have a جَوْف. (Mṣb.) And of a thing that is مُجَوَّف, (Ṣ, Ḳ,) i. e. أجْوَف, (Ṣ,) you say, فِيهِ تَجْوِيفٌ [In it is a hollowing out; meaning a hollow, in which sense تجويف has a pl., namely, تَجَاوِيفُ]. (Ṣ, Ḳ.)

Root: جوف - Entry: 2. Signification: A2

4. ⇒ اجوفاجاف

see 1, in two places.

Root: جوف - Entry: 4. Signification: A2

اجاف البَابَHe shut, or closed, the door. (Ṣ, Ḳ, TA.) Hence, in a trad., وَأَجِيفُوا الأَبْوَاَ وَأَطْفِئُوا المَصَابِيحَ [And shut ye the doors, and extinguish the lamps]. (TA.)


5. ⇒ تجوّف

تجوّف It was, or became, hollow, or empty within. (KL.)

Root: جوف - Entry: 5. Dissociation: B

تجوّفهُ: see 8.

Root: جوف - Entry: 5. Signification: B2

تَجَوَّفَتِ الخُوصَةُ العَرْفَجَ The leaf was in the جَوْف [or inside] of the [plant called] عرفج, not having yet come forth. (Ṣ.)


8. ⇒ اجتوفاجتاف

اجتافهُ He entered its جَوْف [or inside, or interior; he entered into the midst of it]; as alsoتجوّفهُ↓. (Ṣ, Ḳ.) [See an ex. in a verse of Lebeed, voce أَصْلٌ: and see also 1.]


10. ⇒ استجوفاستجاف

استجاف and اِسْتَجْوَفَ It (a thing) became wide, spacious, or ample. (Ṣ, Ḳ.) [See also 1, first sentence.]

Root: جوف - Entry: 10. Dissociation: B

استجافهُ He found it (a place) to be أَجْوَف [i. e. hollow, or empty within; or wide, spacious, or ample]. (O, L, Ḳ.)


جَوْفٌ

جَوْفٌ [A hollow; an interior empty, vacant, or void, space;] a vacancy: pl. أَجْوَافٌ: this is the primary signification: then it was used in relation to a thing capable of being occupied and of being unoccupied; so as to be applied in the sense next following. (Mṣb.)

Root: جوف - Entry: جَوْفٌ Signification: A2

The inside, or interior, (Mṣb, KL,) of a house [&c.]. (Mṣb.)

Root: جوف - Entry: جَوْفٌ Signification: A3

[The midst, or middle, of a thing.]

Root: جوف - Entry: جَوْفٌ Signification: A4

A low, or depressed, (Ṣ, Ḳ, TA,) and wide, (TA,) tract, or portion, of land, or ground: (Ṣ, Ḳ, TA:) what is wider than the شِعْب; the [water-courses termed] تِلَاع, and the valleys, flow into it; and it has جِرَفَة [or abrupt, water-worn, banks]: sometimes it is wider than a valley, and deeper: and sometimes it is a plain, or soft, tract, that retains water: and sometimes it is completely round, so that it retains water: accord. to IAạr, it signifies a valley: or, as some say, the interior (بَطْن) of a valley. (TA.)

Root: جوف - Entry: جَوْفٌ Signification: A5

The belly, or abdomen, of a man: (Ṣ, Ḳ:) or, accord. to ISd, the interior of the belly: and the part upon which close the shoulder-blades and the upper arms and the ribs and the two flanks (الصُّقْلَانِ): (TA:) the chest, or thorax; i. e., the part of the body that is separated from the بَطْن [or belly, or abdomen,] by the حِجَاب [or diaphragm, or midriff]; containing the heart and its appertenances: (Zj in his “Khalk el-Insán:”) pl. as above. (TA.) See also جَائِفٌ. It is one of the words that are not used adverbially except with prepositions. (Sb, TA.) It is said in a trad., لَا تَنْسَوُا الجَوْفَ وَمَا وَعَى [Forget not ye the جوف and what it hath collected]; meaning what enters into it, of food and beverage: but some say that الجوف here means the belly and the فَرْج [or vulva, or pudendum muliebre], together, which are also called الأَجْوَفَانِ↓: and some say that the meaning is, the heart and what it hath retained, and kept in memory, of the knowledge of God. (AʼObeyd, TA.)

Root: جوف - Entry: جَوْفٌ Signification: A6

الأَجْوَافُ is also applied by the people of El-Ghowr (Ḳ) and of El-Yemen (TA) to The tents (فَسَاطِيط) of their عُمَّال [or governors, or collectors of the poor-rates]. (Ḳ.)

Root: جوف - Entry: جَوْفٌ Signification: A7

جَوْفُ اللَّيْلِ الآخِرُ, occurring in a trad., means † The last third of the night: [or] the fifth of the sixths of the night: (Ḳ:) not the half, as some assert. (TA.)


جَوْفِىٌّ

جَوْفِىٌّ: see أَجْوَفُ.


جُوفِىٌّ

جُوفِىٌّ: see أَجْوَفُ.

Root: جوف - Entry: جُوفِىٌّ Dissociation: B

Also, and without teshdeed, (Ṣ, Ḳ,) [app. meaning, when with the article ال, written and pronounced الجُوفِى,] in the accus. case جُوفِيًا, by poetic license, (Ṣ,) A species of fish; and soجُوَافٌ↓. (Ṣ, Ḳ.)


جُوفَانٌ

جُوفَانٌ The penis of an ass: (El-Muärrij, Ḳ:) and of a man. (TA.)


جُوَافٌ

جُوَافٌ: see جُوفِىٌّ.


جَائِفٌ

جَائِفٌ Reaching the جَوْف. (Mṣb.) [Hence,] طَعْنَةٌ جَائِفَةٌ, (Ṣ, Mgh, Ḳ, &c.,) or جِرَاحَةٌ جَائِفَةٌ, (Mṣb,) A spear-wound, or the like, that reaches the جَوْف↓, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) by which is here meant [the interior of the body or head, or], accord. to IAth, any vital part, as the belly and the brain: (TA:) and sometimes, that penetrates into the جوف: (AʼObeyd, Ṣ, Mgh:) and that passes through also: (AʼObeyd, Ṣ:) and said to be such as is in the pit between the collarbones, and in the pubes; but not in the neck, nor in the throat, nor in the thigh, nor in the leg: (Mgh:) not if it reaches the interior of the bone of the thigh: (Mṣb:) opposed to جَالِفَةٌ. (Ṣ in art. جلف.)

Root: جوف - Entry: جَائِفٌ Signification: A2

Hence, جَائِفَةٌ is applied to ‡ A great fault or imperfection or vice. (TA from a trad.)

Root: جوف - Entry: جَائِفٌ Signification: A3

تَلْعَةٌ جَائِفَةٌ A deep [water-course,, &c.: see تلعه]: pl. جَوَائِفُ. (Ḳ, TA. [In the CK, قَصِيرَةٌ is erroneously put for قَعِيرَةٌ.])

Root: جوف - Entry: جَائِفٌ Signification: A4

جَوَائِفُ النَّفْسِ The deep recesses of the جَوْفَ [or chest] in the places where the soul has its seat; expl. by مَا تَقَعَّرَ مِنَ الجَوْفِ فِى مَقَارِّ الرُّوحِ. (L, Ḳ.) So in the phrase, used by El-Farezdaḳ, وَرَدَّ النَّفْسَ بَيْنَ الجَوَائِفِ [And he drove back the soul into the midst of the deep recesses of the chest]: (L, TA:) but some read بين الشَّرَاسِفِ. (TA.)

Root: جوف - Entry: جَائِفٌ Signification: A5

الجَائِفُ [The cephalic vein;] a vein that runs along the upper arm to the [cartilage called] نَغْض of the shoulder-blade; it is the فَلِيق. (TA.)


أَجْوَفُ

أَجْوَفُ Having a جَوْف; (TA;) [i. e.,] hollow, or empty within; (KL, PṢ;) having in it a تَجْوِيف [or hollowing out, meaning a hollow], (Ṣ,) and soمُجَوَّفٌ↓: (Ṣ, Ḳ: [but the latter is more properly rendered hollowed, or hollowed out:]) empty, vacant, or void: (Mṣb:) wide, spacious, or ample; (Ṣ, Ḳ;) as alsoمُسْتَجَافٌ↓, (Ṣ, TA,) andجُوفِىٌّ↓, with damm, (Ḳ,) thus correctly written, being a rel. n. altered from the original form, like سُهْلِىٌّ and دُهْرِىٌّ, (Ṣgh, TA,) but meaning wide in the جَوْف [or belly,, &c.], written by J [in the Ṣ] جَوْفِىٌّ↓, with fet-ḥ: (TA:) great in the جَوْف; (TA;) as alsoمَجُوفٌ↓; (AO, Ṣ, Ḳ;) each applied to a man: (TA:) [fem. جَوْفَآءُ:] pl. جُوفٌ. (TA.) You say لُؤْلُؤٌ أَجْوَفُ, andمُجَوَّفٌ↓, [Hollow, and hollowed, pearls; or] both signify the same. (TA.) And قَنَاةٌ جَوْفَآءُ An empty [or a hollow] cane, or reed: (Ḳ:) and in like manner, شَجَرَةٌ [a tree]; (Ṣ, Ḳ;) having a جَوْف. (Ṣ.) And دَلْوٌ جَوْفَآءُ A wide, or an ample, bucket: (Ḳ:) and دِلَآءٌ جَوفٌ wide, or ample, buckets: (Ṣ:) and قِدْرٌ جَوْفَآءُ a wide, capacious, cooking-pot. (Ḥam p. 719.) And الأَجْوَفُ The lion that is great in the جَوْف [or belly,, &c.]. (Ḳ.) And الأَجْوَفَانِ The belly and the فَرْج [or vulva, or pudendum muliebre]; (Ṣ, Ḳ;) because of their width. (TA.) See also جَوْفٌ. Hence the trad., إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الأَجْوَفَانِ [Verily what I most fear for you are the belly and the vulva]. (TA.)

Root: جوف - Entry: أَجْوَفُ Signification: A2

‡ A cowardly man; as alsoمِجْوَفٌ↓, andمُجَوَّفٌ↓; the last explained in the Ḳ as meaning having no heart: pl. [of the first] جُوفٌ. (TA.)

Root: جوف - Entry: أَجْوَفُ Signification: A3

A horse white in the جَوْف [or belly] as far as the part where the sides terminate, whatever be the colour of the rest of him; (AO, TA;) as alsoمِجْوَفٌ↓. (TA.) [See also مُجَوَّفٌ.]

Root: جوف - Entry: أَجْوَفُ Signification: A4

In the conventional language of the science of inflection, † [A hollow word; i. e.] a word having an infirm letter for its medial radical; (Ḳ, TA;) as قَالَ and بَاعَ. (TA.)


مُجَافٌ

مُجَافٌ ‡ A shut, or closed, door. (TA.)


مَجُوفٌ

مَجُوفٌ: see أَجْوَفُ.


مِجْوَفٌ

مِجْوَفٌ: see أَجْوَفُ, in two places.


مُجَوَّفٌ

مُجَوَّفٌ: see أَجْوَفُ, in three places.

Root: جوف - Entry: مُجَوَّفٌ Signification: A2

Also A beast whose بَلَق [q. v.] reaches up to his belly: (Aṣ, Ṣ, Ḳ:) or a horse whose بَلَق reaches to his sides is said to be مُجَوَّفٌ بَلَقًا. (AA, TA.) [See also أَجْوَفُ, last meaning but one.]

Root: جوف - Entry: مُجَوَّفٌ Signification: A3

And an epithet applied to the bird called صُرَد, because it is white in the belly. (Mgh and Mṣb in art. صرد.)


مُسْتَجَافٌ

مُسْتَجَافٌ: see أَجْوَفُ.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited