حدج حدر حدس
1. ⇒ حدر
حَدَرَ, aor. ـُ
حَدَرَتْهُمُ السَّنَةُ ‡ Dearth, scarcity, or drought, made them to descend [from the desert]; brought them to a descent; (T, Ṣ;) brought them, (TA,) or brought them down, or made them to descend, (A,) to the towns, or villages. (A, TA.)
حَدَرَ اللِّثَامَ عَنْ حَنَكِهِ He turned down the لثام [or muffler] from the part beneath his chin. (TA.)
حَدَرَ الدَّمْعَ, aor. ـُ
حَدَرَ الدَّوَآءُ بَطْنَهُ, (A,) aor. ـُ
حَدَرَ, (T, Ṣ, Mgh, Ḳ,) aor. ـُ
حَدَرَ الثَّوْبَ, (A, Ḳ,) aor. ـُ
[Hence,] حَدَرَ فِى القِرَآءَةِ, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,*) and فِى الأَذَانِ, (Ṣ, Mgh, Mṣb,) and فِى الإِقَامَةِ, (Mṣb,) aor. ـُ
حَدَرَ and حَدُرَ, inf. n. [of the latter, accord. to analogy,] حُدُورَةٌ, It (a bow-string) was thick and strong. (TA. [See also حَادِرٌ.])
And [hence, app.,] ‡ It (a boy) was, or became, such as is termed حَادِرٌ [q. v.]: (TA:) [or] حَدُرَ, aor. ـُ
And حَدَرَ, (T, Ṣ, A, Ḳ,) aor. ـُ
حَدُرَتِ العَيْنُ, inf. n. حَدَارَةٌ, † The eye was, or became, large and wide: (Mṣb:) was, or became, beautiful. (TA.)
2. ⇒ حدّر
see 1, in four places.
4. ⇒ احدر
see 1, in four places.
Also احدر الثَّوْبَ † He sewed the garment, or piece of cloth, the second time, after the [slight sewing termed] مَلّ, or شَلّ. (Ṣ.)
5. ⇒ تحدّر
تحدّر الدَّمْعُ (Ṣ, Ḳ *) andتحادر↓ (A) The tears descended gently, or little by little. (Ṣ, A, Ḳ.*) Andرَأَيْتُ المَطَرَ يَتَحَادَرُ↓ عَلَى لِحْيَتِهِ I saw the rain descending and dropping upon his beard. (TA.)
6. ⇒ تحادر
see 5, in two places.
7. ⇒ انحدر
انحدر He, or it, descended; went down, downwards, down a declivity, or from a higher to a lower place or position: (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ:) and [in like manner] حَدَرَ↓, inf. n. حَدْرٌ, (TA,) or حُدُورٌ, (A,) he went down, or descended, a declivity. (A, TA.) [Hence,] اِنْحَدَرْتُ إِلَى البَصْرَةِ I went down to El-Basrah. (Ṣ.)
Also He journeyed, or went, towards El-'Irák, and Syria, and 'Omán: opposed to أَصْعَدَ, which signifies “he journeyed, or went, towards Nejd, and El-Ḥijáz, and El-Yemen:” (ISk, on the authority of 'Omárah, TA in art. صعد:) or the former, he journeyed, or went, towards El-'Irák: and the latter, “he journeyed, or went, towards the Kibleh:” (Aboo-Sakhr, T, TA ubi suprà:) andمُنْحَدَرٌ↓ is used as an inf. n. of the former; like as مُصعَدٌ is of the latter: (T, TA ubi suprà:) also, the former verb, he returned from any town or country: and the latter, “he commenced a journey or the like, in any direction.” (Ibn-ʼArafeh, TA ubi suprà.)
Also, said of a place, It sloped down. (Mṣb.)
See also 1, last sentence but one.
حَدَرٌ
حَدَرٌ: see حَدُورٌ, in two places.
حَدْرَةٌ
حَدْرَةٌ A single thread, of the threads of a [garment of the kind called] كِسَآء. (TA.) [See حَدَرَ الثَّوْبَ.]
عَيْنٌ حَدْرَةٌ (Aṣ, T, Ṣ, Mṣb, Ḳ) andحُدُرَّى↓ (Ḳ) † An eye compact and hard: (Aṣ, T, Ṣ:) or thick and hard: (Ḳ:) or wide and large and projecting: (T:) or large and wide: (Mṣb:) or large: (Ḳ:) or wide: (TA:) or sharp-sighted. (Ḳ.)
حُدْرَةٌ
حُدْرَةٌ A herd of camels, (Ṣ, Ḳ,) like, or about, a صِرْمَة, (Ṣ,) which is [as some say] from ten to forty: when they amount to sixty, they are termed a صِدْعَة: (TA:) a flock of sheep or goats. (Lḥ, TA.)
حَدْرَآءُ
حَدْرَآءُ: see حَدُورٌ.
عَيْنٌ حَدْرَآءُ † A beautiful eye. (TA.)
حُدُرَّى
حُدُرَّى: see حَدْرَةٌ.
حَدُورٌ
حَدُورٌ (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ) andحَدَرٌ↓ (Ṣ, Ḳ) andحَدْرَآءُ↓, (T, Ḳ,) of the same measure as صَفْرَآءُ, (T,) [in the CK, erroneously, حُدَرَآء,] andأُحْدُورٌ↓ andحَادُورٌ↓ (Ḳ) andمُنْحَدَرٌ↓ (Ṣ, Ḳ) [which is of frequent occurrence] andمُنْحُدُرٌ↓ andمُنْحَدِرٌ↓, orمَنْحَدِرٌ↓, orمُنْحَدُرٌ↓, (as in different copies of the Ḳ, the last of these being the third form given in the CK,) A declivity, or declivous place; a place sloping down; a slope; a place of descent, or by which one descends: (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ:) a حدور is at the foot of a mountain, and in any place. (TA.) You say, هَبَطْنَا فِى حَدُورِ صَعْبَةٍ [We descended a difficult declivity]. (A.) Andكَأَنَّمَا يَنْحَطُّ فِى حَدَرٍ↓ [As though he were descending a declivity]: (Ṣ:) occurring in a trad. (TA.)
حَدُورَةٌ
حَدُورَةٌ: see what next follows.
حُدُورَةٌ
حُدُورَةٌ andحَدُورَةٌ↓ andحَادُورَةٌ↓ ‡ A flow, or flowing, of tears from the eye. (Lḥ, ISd, Ḳ, TA.)
Also the first, (Ṣ,) so accord. to the M, &c., (TA,) orحُدْرَةٌ↓, (Ḳ,) Multitude, and congregation. (Ṣ, M, Ḳ.) You say حَىٌّ ذُو حُدُورَةٍ A tribe numerous and congregated. (Ṣ, M.)
حَادِرُ
حَادِرُ A rope strongly twisted: a bow-string strong and full. (TA. [See also 1.])
A thick spear. (TA.) And كُعُوبٌ حَوَادِرُ Thick and round knots, or joints, of a spear. (TA.)
A cake of bread (رَغِيف) complete: or having thick edges. (TA.)
‡ A man compact in make: (Ṣ:) a boy short and fleshy: (A:) a youth thick and compact: (TA:) or full of fat and flesh, with softness, or thinness, of skin: (Lth, Az:) a boy full in body, and of great force: (Th:) or a boy full of youthful vigour; as also حَادِرَةٌ: [but this is an intensive epithet:] (Lth, Az:) or a fat boy: (Ḳ:) or a boy fat, thick, and compact in make: (ISd:) or goodly, or beautiful: (ISd, Ḳ:) pl. حَدَرَةٌ. (TA.) Also the fem., حَادِرَةٌ, † A thick, or bulky, she-camel. (T in art. رنب.) And the same, † Bulky in the shoulder-joints. (IB.) And حَوَادِرُ [the pl. fem.] † Compact and bulky camels or the like. (TA.)
† Anything full of moisture, and of beautiful make. (TA.) And حَادِرَةُ العَيْنَيْنِ † A she-camel having full eyes: (Ṣ:) or having eyes full of fat, equal, and beautiful. (TA.)
A tribe congregated. (TA.)
A lofty mountain. (TA.)
حُنْدُرٌ
حُنْدُرٌ andحُنْدُورَةٌ↓ (Ṣ, Ḳ) andحُنْدُورٌ↓ (Ḳ) andحِنْدُورَةٌ↓ (Th, Ḳ) andحِنْدَوْرَةٌ↓, andحِنْدِيرٌ↓ andحِنْدِيرَةٌ↓ andحِنْدَوْرٌ↓ andحِنْدَارَةٌ↓, (Ḳ,) of whichحِنْدِيرَةٌ↓ is the most approved form, (TA,) The black of the eye. (Ṣ, Ḳ.) One says, هُوَ عَلَى حُنْدُرِ عَيْنِهِ andحُنْدُورَةِ↓ عَيْنِهِ (Ṣ, Ḳ) andحُنْدُورِ↓ عَيْنِهِ andحِنْدَوْرَةِ↓ عَيْنِهِ (TA) † He is deemed burdensome, or troublesome, by him, so that he cannot look at him by reason of hatred. (Ṣ, Ḳ.) Andجَعَلْتُهُ عَلَى حِنْدِيرَةِ↓ عَيْنِى andحُنْدُورَةِ↓ عَيْنِى † I made him, or it, a conspicuous object, or a thing in full view, of my eye. (Ṣ, Ḳ.) Several lexicographers mention these forms in art. حندر, regarding the ن as a radical letter, as it should not be held to be augmentative, when occupying the second place in a word, unless on strong evidence. (TA.)
حَيْدَرٌ / الحَيْدَرُ
حَيْدَرٌ and الحَيْدَرُ: see what next follows.
الحَيْدَرَةُ
الحَيْدَرَةُ † The lion; (Ṣ, Ḳ;) as alsoالحَيْدَرُ↓, (Ḳ,) andحَيْدَرٌ↓, without ال, (TA,) andالحَادِرُ↓: (Kudot;:) or the lion that is, among other lions, like the king among men; (IAạr;) because of the thickness of his neck, and the strength of his fore legs. (Th, TA.)
Also حَيْدَرَةٌ ‡ Destruction, or perdition; (AZ, Ḳ;) and soحَادُورٌ↓: (Ḳ:) or a severe calamity; as though it were a lion in its severity. (A.)
حَادُورٌ
حَادُورٌ: see حَدُورٌ.
Also An ear-ring; syn. قُرْطٌ: (Ṣ, Ḳ:) pl. حَوَادِيرُ. (TA.)
‡ A laxative medicine; (A, Ḳ,* TA;) contr. of عَاقُولٌ. (A.)
حَادُورَةُ
حَادُورَةُ: see حُدُورَةُ.
حُنْدُورٌ / حِنْدَوْرٌ
حُنْدُورٌ and حِنْدَوْرٌ: see حُنْدُرٌ, in three places.
حِنْدِيرٌ
حِنْدِيرٌ: see حُنْدُرٌ.
حِنْدَارَةٌ
حِنْدَارَةٌ: see حُنْدُرٌ.
حُنْدُورَةٌ / حِنْدُورَةٌ / حِنْدَوْرَةٌ
حُنْدُورَةٌ and حِنْدُورَةٌ and حِنْدَوْرَةٌ: see حُنْدُرٌ, in six places.
حِنْدِيرَةٌ
حِنْدِيرَةٌ: see حُنْدُرٌ, in three places.
أَحْدَرُ
أَحْدَرُ † More, most, or very, fat and thick. (TA.)
أُحْدُورٌ
أُحْدُورٌ: see حَدُورٌ.
مُحَدِّرٌ
مُحَدِّرٌ لِلطَّمْثِ † [Emmenagogue]. (Ḳ in arts. نجذ and جزر, &c.)
مُنْحَدَرٌ / مُنْحُدُرٌ / مُنْحَدِرٌ / مَنْحَدِرٌ / مُنْحَدُرٌ
مُنْحَدَرٌ and مُنْحُدُرٌ and مُنْحَدِرٌ, or مَنْحَدِرٌ, or مُنْحَدُرٌ: see حَدُورٌ:
and for the first, see also 7.