Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

حز حزب حزر


1. ⇒ حزب

حَزَبَهُ, (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ,) aor. ـُ {يَحْزُبُ}, (Mgh, Mṣb,) inf. n. حَزْبٌ, (Ḳ, TA,) It (an event) befell him: (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ:) and it became severe to him; distressed him; or pressed severely, or heavily, upon him: or it straitened him, or overcame him, (Ḳ, TA,) suddenly, or unexpectedly. (TA.)


2. ⇒ حزّب

حزّب, (A, Ḳ,) inf. n. تَحْزِيبٌ, (Ḳ,) He collected, congregated, or assembled, people: (TA:) he collected, or formed, people into أَحْزَاب, (A, Ḳ,) i. e. parties, classes, bodies, divisions, or the like. (A.)

Root: حزب - Entry: 2. Signification: A2

He divided the Ḳur-án into أَحْزَاب, (Ṣ, A, Mgh, TA,) meaning set portions for particular acts of prayer, &c.; the doing of which is forbidden. (Mgh.) [But it may also be used as meaning † He divided the Ḳur-án into sixtieth portions.]


3. ⇒ حازب

حازبهُ He was, or became, of the number of his partisans, or party: (TA:) he helped, or aided, him. (A.)

Root: حزب - Entry: 3. Signification: A2

5. ⇒ تحزّب

تحزّبوا They became [or formed themselves into] أَحْزَاب, (A, Mṣb, Ḳ,) i. e. parties, classes, bodies, divisions, or the like; (A;) as alsoحازبوا↓: (Ḳ:) they collected themselves together, (Ṣ, Mgh,* TA,) against (عَلَى) others. (Mgh.)


حَزْبٌ

حَزْبٌ andحُزَابَةٌ↓ A severe, or distressing, event: or one that straitens, or overcomes, (Ḳ, TA,) suddenly, or unexpectedly. (TA.)


حِزْبٌ

حِزْبٌ, in its primary acceptation, A party, or company of men, assembling themselves on account of an event that has befallen them (لِأَمْرِ حَزَبَهُمْ): (Ksh and Bḍ in v. 61:) [and then, in a general sense,] an assembly, a collective body, or company, of men: (IAạr, A, Mgh, L, Ḳ:) a party, portion, division, or class, (Ṣ, A, L, Mṣb, Ḳ, TA,) of men: (L, Mṣb, TA:) the troops, or combined forces, of a man; (Ḳ, TA;) his party, partisans, or faction, prepared, or ready, for fighting and the like: (TA:) the companions, (Ṣ, Ḳ,) sect, or party in opinions or tenets, (Ḳ,) of a man: (Ṣ, Ḳ:) any party agreeing in hearts and actions, whether meeting together or not: (El-Moajam, TA:) pl. أَحْزَابٌ. (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, L, Ḳ.) And the pl., with the article, Those people who leagued together to wage war against Moḥammad: (Ḳ:) or the parties that combined to war with the prophets. (Ṣ.) And in the Ḳur xl. 31, The people of Noah and 'Ád and Thamood, and those whom God destroyed after them, (Ḳ, TA,) as the people of Pharaoh. (TA.) And يَوْمُ الأَحْزَابِ [The day of the combined forces;] the day [or war] of the moat (الخَنْدَق). (Mgh, Mṣb, TA.)

Root: حزب - Entry: حِزْبٌ Signification: A2

I. q. وِرْدٌ, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ, TA,) either in its proper sense, A turn, or time, of coming to water: or in the sense next following, which is tropical. (TA.)

Root: حزب - Entry: حِزْبٌ Signification: A3

A set portion of the Ḳur-án, (A, Mgh, L, TA,) and of prayer, (Mgh, L, TA,) &c., (Mgh,) of which a man imposes upon himself the recital (A, Mgh, TA) on a particular occasion, (Mgh,) or at a particular time; (TA;) a set portion of prayer, and of recitation [of the Ḳur-án], &c., which a person is accustomed to perform: (Mṣb:) pl. as above. (Mgh.) You say, قَرَأَ حِزْبَهُ مِنَ القُرْآنِ[He recited his set portion of the Ḳur-án]. (A.) And كَمْ حِزْبُكَ[How much is thy set portion of the Ḳur-án]. (A.)

Root: حزب - Entry: حِزْبٌ Signification: A4

[Also † A sixtieth portion of the Ḳur-án.]

Root: حزب - Entry: حِزْبٌ Signification: A5

A portion, share, or lot, (Mṣb, TA,) of wealth, or property: or perhaps a mistranscription for جِزْبٌ; since IAạr says that حِزْبٌ signifies “a company of men;” and جِزْبٌ “a portion, share, or lot.” (TA.)

Root: حزب - Entry: حِزْبٌ Dissociation: B

A weapon, or weapons, of war; syn. سِلَاحٌ; (M, A, Ḳ, TA;) i. e. آلَةٌ حَرْبٍ. (TA.)

Root: حزب - Entry: حِزْبٌ Dissociation: C

حِزْبَآءٌ

حِزْبَآءٌ, (Ṣ,) orحِزْبٌ↓ and حِزْبَآءَةٌ, (Ḳ, TA,) Rugged ground: (Ṣ, Ḳ:) or very rugged ground: (TA:) or the first signifies hard, elevated ground: (Ḥam p. 664:) and the last, a most rugged tract of [high ground such as is termed] قُفّ, slightly elevated, in another hard قُفّ; (ISh, TA;) or a rugged, elevated place: (TA:) the first is a pl.; (Ḳ;) [or rather a coll. gen. n., of which the last is the n. un.; i. e.,] the last is a more special term than the first; (Ṣ;) and the pl. is حَزَابٍ, (Ṣ, in copies of the Ḳ حَزَابِى,) like صَحَارٍ, originally حَزَابِىٌّ; (Ṣ, TA;) and also explained as signifying extended, rugged, narrow places. (TA.)


حَزَابٍ

حَزَابٍ Thick, coarse, rude, or bulky, and short; as alsoحِنْزَابٌ↓: (Ṣ:) thick, coarse, rude, or bulky, and inclining to shortness; as alsoحَزَابِيَةٌ↓, (Ṣ, Ḳ,) in which the ى is for the purpose of quasi-coordination to the quadriliteral-radical class, as in فَهَامِيَةٌ and عَلَانِيَةٌ from فَهْمٌ and عَلَنٌ, (Ṣ,) andحِنْزَابٌ↓; (Ḳ;) applied to a man, (Ṣ, TA,) and to an ass: (TA:) andحَزَابِيَةٌ↓ also signifies thick, coarse, rude, or bulky, applied to a camel, and to a pubes; and hardy, strong, or sturdy, applied to an ass. (TA.)

Root: حزب - Entry: حَزَابٍ Dissociation: B

حَزِيبٌ

حَزِيبٌ: see حَازِبٌ.


حُزَابَةٌ

حُزَابَةٌ: see حَزْبٌ.


حَزَابِيَةٌ

حَزَابِيَةٌ: see حَزَابٍ, in two places.


حَازِبٌ

حَازِبٌ andحَزِيبٌ↓ A severe, or distressing, event: pl. [app. of either word] حُزْبٌ, (Ḳ,) or, accord. to MF, حُزُبٌ; and pl. of the former word حَوَازِبُ. (TA.)

Root: حزب - Entry: حَازِبٌ Signification: A2

Also, the former, What falls to one's lot, of work. (TA.)


حِنْزَابٌ

حِنْزَابٌ, in which the ن is said by some to be augmentative, and by others to be radical: (TA:) see حَزَابٍ, in two places.

Root: حزب - Entry: حِنْزَابٌ Signification: A2

Also The carrot of the land (جَزَرُ البَرِّ: [this would rather seem to mean the wild carrot, but for what here follows:]) the carrot of the sea (جَزَرُ البَحْرِ) is called قُسْطٌ. (Ṣ.) [See also art. حنزب.]

Root: حزب - Entry: حِنْزَابٌ Signification: A3

The cock. (Ḳ.)

Root: حزب - Entry: حِنْزَابٌ Signification: A4

A species of [the birds called] قَطًا. (Ḳ.) [See also art. حنزب.]


حُنْزُوبٌ

حُنْزُوبٌ A certain plant [app. that called حِنْزَابٌ, mentioned above: see art. حنزب].


حَيْزَبُونَ

حَيْزَبُونَ An old woman: (Ṣ, TA:) or [an old woman] in whom is no good: (TA:) or a cunning, or crafty, old woman. (Ḥar p. 76.) The ن is augmentative, as it is in زَيْتُونٌ. (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited