Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

خب خبأ خبت


1. ⇒ خبأ

خَبَأَهُ, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) aor. ـَ {يَخْبَأُ}, (Mṣb, Ḳ,) inf. n. خَبْءٌ, (Ṣ, Mṣb,) He hid, or concealed, it; (Mgh, Mṣb, Ḳ;) as alsoخبّأهُ↓, [but app. in an intensive sense, or applying to a number of things,] (Ḳ,) inf. n. تَخْبِئَةٌ; (TA;) andاختبأهُ↓. (Ḳ.)

Root: خبأ - Entry: 1. Signification: A2

He kept it, preserved it, guarded it, or took care of it. andخبّأهُ↓ he did so much; and well, or carefully. (Mṣb.) [He laid it up; stored it, or reposited it, in a place of safety.]


2. ⇒ خبّأ

see 1, in two places. [Hence, خبّأ جَارِيَةً He kept a girl carefully concealed from view: see the pass. part. n., below.]


3. ⇒ خابأ

خَابَأْتُهُ مَا كَذَا, (Ḳ,) inf. n. مُخَابَأَةٌ, (TḲ,) I proposed to him as an enigma, What is such a thing? syn. حَاجَيْتُهُ. (Ḳ. [See also 8.])


8. ⇒ اختبأ

اختبأ It was, or became, hidden, or concealed: (Mgh:) he hid, or concealed, himself. (Ṣ.)

Root: خبأ - Entry: 8. Dissociation: B

It is also trans.: see 1.

Root: خبأ - Entry: 8. Signification: B2

[Hence,]اختبأ لَهُ خَبِيْئًا↓ He expressed a thing enigmatically to him, and then asked him respecting it. (IDrd, Ḳ. [See also 3.])


خَبْءٌ

خَبْءٌ (Ṣ, Mṣb, Ḳ) andخِبْءٌ↓ (TA) andخُبْأَةٌ↓, of the measure فُعْلَةٌ from الخبأ [or rather الخَبْءُ], like غُرْفَةٌ and قُبْضَةٌ from الغَرْفُ and القَبْضُ, (Ḥar p. 426,) andخَبِىْءٌ↓ (Ṣ, Ḳ) andخَبِيْئَةٌ↓, (Ḳ,) of which last the pl. is خَبَايَا, (TA,) A thing that is hidden, or concealed, (Ṣ,* Mṣb, Ḳ,) and absent, or unseen. (Ḳ.) [Hence,] خَبْءُ السَّمَآءِ The rain. (Th, Ṣ, Ḳ.) And خَبْءُ الأَرْضِ The plants, or herbage. (Ṣ, Ḳ.) Andخَبَايَا↓ الأَرْضِ The seed which the sower has hidden in the earth: or what God has hidden in the mines of the earth. (TA, from a trad.) الَّذِى يُخْرِجُ الخَبْءَ فِى السَّمٰوَاتِ وَالأَرْضِ, in the Ḳur [xxvii. 25], is held by Az to mean Who knoweth what is unseen in the heavens and the earth; agreeably with an explanation of الخَبْءُ by Fr. (TA.)


خِبْءٌ


خَبْأَةٌ

خَبْأَةٌ A daughter; syn. بِنْتٌ. (Ḳ, TA. [In the CK, النَّبْتُ is put for البِنْتُ.]) Hence the prov., خَبْأَةٌ خَيْرٌ مِنْ يَفَعَةِ سَوْءٍ [A daughter is better than a grown-up boy of evil deeds]. (TA.) [In Freytag's Arab. Prov., i. 438, the first word in this prov. is written خُبَأَة, and followed by صِدْقٍ.] Aboo-Zeyd Saʼeed Ibn-Ows El-Anṣáree entitled one of his books كتاب خبأة because he commenced it by mentioning خبأة in the sense of بنت, quoting the foregoing prov. in confirmation thereof. (TA.)


خُبْأَةٌ

خُبْأَةٌ: see خَبْءٌ.


خُبَأَةٌ

اِمْرَأَةٌ خُبَأَةٌ A woman who shows herself and then hides herself: (Ṣ, O, TA:) [like قُبَعَةٌ:] or a woman who keeps to her house, or tent. (Ḳ.)


خِبَآءٌ

خِبَآءٌ A well-known kind of structure; (Ḳ;) [i. e.] a kind of tent, (Mgh, TA,) made of wool, (Mgh, Mṣb,) or of camels' fur, or sometimes of [goats'] hair, sometimes upon two poles, or three; what is above this kind being termed بَيْتٌ: (Mṣb:) or a tent having one pole; that which has more than one pole being termed بيت: (AZ, TA in art. ربع:) [or] also applied to a بيت [or tent] of any kind: (Towsheeh, TA voce بَيْتٌ, q. v.:) pl. أَخْبِئَةٌ, (TA,) or أَخْبِيَةٌ: (Mṣb:) it is from خَبَأَهُ “he hid it,” or “concealed it:” (Mgh:) or it belongs to art. خبى: (Ḳ:) most of the lexicologists hold that its radical letters are خبى: some, that they are خبو: IDrd asserts that they are خبأ. (TA:) [See also art. خبى.]

Root: خبأ - Entry: خِبَآءٌ.1 Dissociation: B

A mark made with a hot iron upon some secret part of an excellent she-camel: pl. أَخْبِئَةٌ. (Lth, Ḳ.)


خَبِىْءٌ

خَبِىْءٌ: see خَبْءٌ: and see also 8.


خَبِيْئَةٌ / خَبَايَا

خَبِيْئَةٌ, and its pl. خَبَايَا: see خَبٌءٌ, in two places.


خَابِئٌ

كَيْدٌ خَابِئٌ An artifice, or a stratagem, resulting in disappointment; i. q. خَائِبٌ; (AḤei, Ḳ;) formed [from the latter] by transposition. (AḤei.)


خَابِئَةٌ

خَابِئَةٌ, as sometimes pronounced, (Mṣb,) or خَابِيَةٌ, with the ء suppressed, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) because of frequent usage, (Mṣb,) i. q. حُبٌّ [q. v.]; (Ṣ, Ḳ;) i. e. A large jar: pl. خوابى [i. e. خَوَابِئُ, or خَوَابٍ]: (TA:) from خَبَأَهُ “he hid it,” or “concealed it.” (Ṣ, Mṣb.)

Root: خبأ - Entry: خَابِئَةٌ Signification: A2

[Hence,] بِنْتُ الخَابِيَةِWine. (Ḥar p. 365.)


مَخْبَأٌ

مَخْبَأٌ A place, or chamber, for hiding or concealing [anything]; a secret place or chamber: pl. مَخَابِئُ. (MA.)


مُخَبَّأَةٌ

جَارِيَةٌ مُخَبَّأَةٌ; so in the [Ṣ and] O, and in some of the correct copies of the Ḳ; in other copies of the Ḳ مُخْبَأَةٌ; (TA;) [and thus in the CK;] A girl that is [kept in the house, or tent,] concealed from view; or that conceals herself; (Ṣ;) that is kept behind, or within, the curtain; (Ḳ, TA;) not going forth: or (TA) that is not yet married. (Lth, Ḳ, TA.)


مُخْتَبِئٌ

مُخْتَبِئٌ One who conceals himself in order that he may see without the knowledge of him who is seen. (Mgh.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited