Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

خرط خرطم خرع


Q. 1. ⇒ خرطم

خَرْطَمَهُ, (Ḳ,) inf. n. خَرْطَمَةٌ, (TḲ,) He hit, or struck, his خُرْطُوم [or nose,, &c.]: or he twisted it. (Ḳ.)


Q. 3. ⇒ اخرنطم

اِخْرَنْطَمَ He (a man, TA) elevated his nose: (Ḳ:) or twisted it, and was silent, in his anger: (TA:) and was proud and angry, (Ḳ, TA,) raising his head. (TA.)


خُرْطُمٌ / خُرْطُمٌّ

خُرْطُمٌ and خُرْطُمٌّ: see خُرْطُومٌ.


خُرْطُمَانٌ

خُرْطُمَانٌ Long, or tall: (JK, Ḳ:) or longnosed. (TA.) And A man having a large nose. (IKh, IB.)


خُرْطُومٌ

خُرْطُومٌ The nose, (AZ, JK, Ṣ, Mṣb, Ḳ,) [properly,] accord. to Th, of a beast of prey: (TA:) or the fore part thereof: (Ḳ:) or a large, or an elevated, nose: (MA:) or the part upon which a man contracts, or closes, the حَنَكَانِ [or upper and lower portions of the mouth]: as alsoخُرْطُمٌ↓; (Ḳ;) sometimes, by poetic license, written خُرْطُمٌّ↓: (TA:) or it signifies also the part upon which contracts, or closes, the front of the حَنَكَانِ: (JK:) [and a snout: often used in this sense; and so, in describing the fish termed كَوْسَج, in the Ṣ and Ḳ:] and the proboscis of an elephant; and, as being likened thereto, of a flea: (Th, TA:) pl. خَرَاطِيمُ. (Mṣb.) سَنَسِمُهُ عَلَى الخُرْطُومِ, in the Ḳur [lxviii. 16], means ‡ [We will brand him] upon the nose; the nose of a man being thus termed metaphorically: (ISd, TA:) or it is like the phrase جَدَعْتُ أَنْفَهُ; and means † we will stigmatize him with indelible disgrace; the term خرطوم, which signifies the “proboscis” of an elephant, being applied to his nose because it is regarded as unseemly: (Er-Rághib, TA:) or it means † [we will brand him] upon the face. (Fr, Th, TA.)

Root: خرطم - Entry: خُرْطُومٌ Signification: A2

[Hence, † A spout. You say] الابْرِيقُ انَآءٌ لَهُ خُرْطُومٌ[The ابريق is a vessel having a spout]. (Mgh in art. برق, and Bḍ and Jel in lvi. 18.)

Root: خرطم - Entry: خُرْطُومٌ Signification: A3

[Hence also, † The pointed toe of a boot and the like: pl. as above: see خِفَافٌ مُخَرْطَيَةٌ, below.]

Root: خرطم - Entry: خُرْطُومٌ Signification: A4

[And app. † The point of a sword: whence,] ذُو الخُرْطُومِ the name of a certain sword. (Ḳ.)

Root: خرطم - Entry: خُرْطُومٌ Signification: A5

[Hence, also,] خَرَاطِيمُ القَوْمِThe chiefs of the people or party; (JK, Ṣ, Ḳ, TA;) those who are made the foremost of the people or party, in affairs, (JK, TA,) and in the military forces. (JK.)

Root: خرطم - Entry: خُرْطُومٌ Dissociation: B

Also Wine: (JK, Ṣ:) or wine that quickly intoxicates: (Ḳ:) and the juice that first flows from the grapes, before they are trodden. (Ḳ.)


خُرَاطِمٌ

خُرَاطِمٌ A woman advanced in age. (M, Ḳ.)


مُخَرْطَمٌ

[مُخَرْطَمٌElongated like a snout or nose; and so, app., مُخْرَنْطِمٌ↓: see a verse cited voce مَتَاوِجُ. Hence,] خِفَافٌ مُخَرْطَمَةٌ [in the sing. خُفٌّ مُخَرْطَمٌ (occurring in the Ḳ in art فقع)] i. q.ذَاتُ خَرَاطِيمَ↓; i. e. † [Boots] having their fore parts pointed. (TA.)


مُخْرنْطِمٌ

مُخْرنْطِمٌ: see the next preceding paragraph.

Root: خرطم - Entry: مُخْرنْطِمٌ Signification: A2

Also Angry and proud, with his head raised: (Ṣ:) or angry when his nose is twisted. (JK.) [See اِنْبَاعَ, in art. بوع.]


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited