Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

را رأ رأب


R. Q. 1. ⇒ رأرأ

رَأْرَأَ السَّرَابُ, (Ṣgh, and so in a copy of the Ṣ,) or السَّحَابُ, (M, and so in a copy of the Ṣ,) or both, (Ḳ,) The mirage, or the clouds, or both, shone, or glistened. (Ṣ, M, Ṣgh, Ḳ.)

Root: رأ - Entry: R. Q. 1. Signification: A2

[Hence, probably,] رَأْرَأَتْ عَيْنَاهُ [app. meaning His eyes glanced] is said when one turns his eyes: (AZ, Ṣ:) or رَأْرَأْتِ العَيْنُ means the eye was restless, turning [in various directions]: or was in a state of motion, or commotion, by reason of its weakness. (El-Ghooree, Ḥar p. 85.) And رَأْرَأَ (Ḳ,) inf. n. رَأْرَأَةٌ, (M,) said of a man, (TA,) He moved about the black of his eye: (M, Ḳ, TA:) or he turned it about (Ḳ, TA) much: (TA:) and he looked sharply, or intently. (M, Ḳ, TA.) You say also, هُوَ يُرَأْرِئُ بِعَيْنَيْهِ [He moves about the blacks of his eyes:, &c.]. (TA. [See also أَرْأَى, in art. رأى.]) And رَأْرَأَتْ, said of a woman, She glistened with her eyes, by reason of looking hard, or intently: (Ḳ:) or, said of a fornicatress, or an adulteress, she moved about the blacks of her eyes [as a sign] to the man seeking her: (T:) or رأرأت بِعَيْنِهَا, said of a woman, (Ṣ, M,) she glistened with her eye, by reason of looking hard, or intently: (Ṣ:) or she opened her eye wide, and looked sharply, or intently. (M.) Also, said of a woman, She looked at her face in a mirror. (Ḳ,* TA.)

Root: رأ - Entry: R. Q. 1. Signification: A3

رَأْرَأْتِ الظِّبَآءُ The gazelles wagged their tails: (Ḳ:) or so رأرأتْ بِأَذْنَابِهَا; like لَأْلَأَتْ. (T.)

Root: رأ - Entry: R. Q. 1. Dissociation: B

رَأْرَأَ, (Ḳ,) or رَأْرَأَ بِالغَنَمِ, (T, M,) inf. n. رَأْرَأَةٌ, (T,) He called the sheep, or goats, to water: (T:) or he called the sheep, or goats, (M, Ḳ,) by the cry إِرّْإِرّْ or [rather, as in the present day,] إِرَّ [i. e. إِرَّ إِرَّ,] (M,) or by the cry أَرْأَرْ: (Ḳ:) accord. to analogy, the verb [derived from the cry] should be أَرْأَرْ: (M:) طَرْطَبَ بِهَا, inf. n. طَرْطَبَةٌ, signifies “he called them [to be milked by making a sound] with his lips.” (T.)


رَأْرَأٌ

رَجُلٌ رَأْرَأٌ andرَأْرَآءٌ↓, (T,) or رَأْرَأُالعَيْنِ (Ṣ, M) andرَأْرَاؤُهَا↓, (Kr, M,) A man who turns about the black of the eye much. (T, Ṣ,* M.) Andاِمْرَأَةٌ رَأْرَآءٌ↓, (T, M, Ḳ,) with medd. and without ة, (T,) and رَأْرَأٌ and رَأْرَأَةٌ, (M, Ḳ,) A woman who opens her eye wide, (M,) or who glistens with her eyes, (Ḳ,) looking sharply, or intently. (M, Ḳ.)


رَأْرَآءٌ

رَأْرَآءٌ: see the next preceding paragraph, in three places.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited