رفأ رفت رفث
1. ⇒ رفت
رَفَتَهُ, (T, M, A, Ḳ,) aor. ـِ
[Hence,] رَفَتَ العَطَشَ † It (water) broke the vehemence of thirst. (Z, TA in art. فرت.)
(See also 9.)
2. ⇒ رفّت
رفّتهُ, inf. n. تَرْفِيتٌ, He broke it [app. much, or into many pieces]:
and hence, † He dishonoured, despised, or condemned, him; تَرْفِيتٌ being syn. with تَحْقِيرٌ, and contr. of تَرْفِيلٌ and تَعْظِيمٌ. (Er-Rághib, TA.*)
9. ⇒ ارفتّ
ارفتّ, as alsoرَفَتَ↓, (M, Ḳ,) the latter being intrans. as well as trans., (Ḳ,* TA,) It was, or became, broken, broken in pieces, crushed, bruised, brayed, or pounded: (M, Ḳ:) said of a bone; i. e., it became what is termed رُفَاتٌ. (M.) And It became cut or broken, cut off or broken off; it broke, or broke off: (Ḳ, TA:) the former is said, in this sense, of a rope. (A, TA.)
رُفَتٌ
رُفَتٌ i. q. تِبْنٌ [i. e. Straw; or straw that has been trodden, or thrashed, and cut: also written رُفَّةٌ, and رُفَةٌ, and رُفَةٌ]. (IAạr, T, Ḳ.) It is said in a prov., أَنَا أَغْنَى عَنْكَ مِنَ التُّفَهِ عَنِ الرُّفَتِ, (TA,) or إِلَى الرُّفَتِ (T,) [I am more free from the want of thee than the badger is from the want of straw, or cut straw]: the تفه is what is called عَنَاقُ الأَرْضِ, which has a canine tooth, and does not procure for itself straw nor herbage; and the word is written with ه; but الرفت is with ت: (T:) or, accord. to ISk, the two words are correctly without teshdeed, and with the radical ه. (TA in art. تفه.) [See also رُفَهٌ.]
Also One who breaks, breaks in pieces, crushes, bruises, brays, pounds, or crumbles, anything, or everything. (Ḳ,* TA.)
رِفْتَةٌ
رِفْتَةٌ A mode, or manner, of breaking, breaking in pieces, crushing,, &c. (Lḥ, M.)
رُفَاتٌ
رُفَاتٌ A thing, (M,) an old and decayed bone, (A, TA,) or anything, (L, TA,) broken, broken in pieces, crushed, bruised, brayed, or pounded; (M, L, TA;) or crumbled, or broken into small pieces with the hand; (A, TA;) or a thing that has become old and worn out, and crumbled, or broken into small pieces: ('Ináyeh, TA: [see مَرْفُوتٌ:]) or broken, or crumbled, particles; fragments, or crumbs; of a thing that is dry, (T, Ṣ, A, Ḳ, TA,) of any kind; (T;) [as, for instance,] of musk. (A, TA.) Hence, in the Ḳur [xvii. 52 and 100], أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا When we shall have become bones and broken particles? (Ṣ, M, TA.) [Hence also the phrase] لَا بِرْفَاتِكَ, meaning No, by thy ancestors who have become broken and crumbled bones in the dust. (Ḥar p. 634.) And [hence one says,] هُوَ الَّذِى أَعَادَ المَكَارِمَ وَأَحْيَا رُفَاتَهَا وَأَنْشَرَ أَمْوَاتَهَا ‡ [He is the person who has restored generous qualities or actions, and revived such of them as had decayed, and brought to life again such of them as had become dead]. (A, TA.)
مَرْفُوتٌ
مَرْفُوتٌ Broken, broken in pieces,, &c. (Akh, Ṣ. [See رُفَاتٌ.])