Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

سحب سحت سحج


1. ⇒ سحت

سَحَتَهُ, [aor. ـَ {يَسْحَتُ}, inf. n. سَحْتٌ,] He extirpated it, eradicated it, exterminated it, or destroyed it utterly; as alsoاسحتهُ↓: (Ṣ, Ḳ, TA:) both signify he, or it, made it to go, go away, pass away, or depart; made away with it, did away with it, made an end of it, or destroyed it; namely, a man's property: and the latter, he destroyed utterly what he (a man) possessed. (TA.) You say, سَحَتَ الخِتَانَ, inf. n. as above; andاسحتهُ↓; He performed the circumcision so as to remove the prepuce utterly. (TA.) And سَحَتَ شَعَرَهُ He removed his hair utterly in shaving and cutting: (A:) and سَحَتَ رَأْسَهُ, inf. n. as above; andاسحتهُ↓; He shaved his head so as to remove the hair utterly. (Lḥ, TA.) And سَحَتَ الشَّحْمَ عَنِ اللَّحْمِ, (aor. as above, Ḳ,) He peeled off the fat from the flesh; (Ṣ, A, Ḳ;) as also سَحَفَهُ. (Ṣ.) And سَحَتَ شَيْئًا, aor. and inf. n. as above, He peeled, or peeled off, a thing by little and little. (L, TA.) And سَحَتَ وَجْهَ الأَرْضِ He, or it, effaced the traces, or the like, upon the surface of the earth. (A, TA.) فَيَسْحَتَكُمْ بِعَذَابٍ, in the Ḳur xx. 64, means Lest He destroy you [by a punishment], (Bḍ, Jel,) or utterly destroy you; (Bḍ;) and some readفَيُسْحِتَكُمْ↓, (Ṣ, Bḍ, Jel,) which means the same; (Bḍ, Jel;) this being of the dial. of Nejd and Temeem; and the former, of the dial. of El-Ḥijáz: (Bḍ:) or ‡ lest He harass, or distress, or afflict, you [by a punishment]: (A, TA:) or † lest He pare you [from the surface of the earth thereby]. (TA.) سَحَتْنَاهُمْ andأَسْحَتْنَاهُمْ↓ both signify ‡ We harassed, or distressed, or afflicted, them: and سَحَتَهُمْ [andأَسْحَتَهُمْ↓], He slaughtered them. (TA.)

Root: سحت - Entry: 1. Dissociation: B

4. ⇒ اسحت

see above {1}, in six places.

Root: سحت - Entry: 4. Signification: A2

[Hence,] أُسْحِتَ, said of a man, † His property went away. (Lḥ, TA.)

Root: سحت - Entry: 4. Dissociation: B

اسحت He gained, or earned, what is termed سُحْت [i.e. gain that was unlawful,, &c.]; (Ṣ, A, Ḳ;) as alsoسَحَتَ↓: (Ḳ:) or he earned little. (Mṣb.) You say, اسحت فِى تِجَارَتِهِ He earned such gain in his traffic; (Ṣ, A;) as alsoسَحَتَ↓ فِيهَا: (TA:) or he earned little therein; and so اسحت تِجَارَتَهُ. (Mṣb.) And اسحتت تِجَارَتُهُ His traffic was, or became, disapproved, abominable, or foul, and unlawful. (Ḳ.)


سَحْتٌ

سَحْتٌ inf. n. of 1 [q. v.]. (L, TA.)

Root: سحت - Entry: سَحْتٌ Signification: A2

Also † Vehemence of eating and drinking. (TA.)

Root: سحت - Entry: سَحْتٌ Signification: A3

And † Punishment, castigation, or chastisement. (TA.)

Root: سحت - Entry: سَحْتٌ Signification: A4

بَرْدٌ سَحْتٌ, (Ḳ,) [as also سَخْتٌ, q. v.,] and بَحْتٌ, and لَحْتٌ, (TA,) [and لَخْتٌ,] i. q. صَادِقٌ [i. e. † Vehement, or intense, cold: see بَحْتٌ, &c.]. (Ḳ.)

Root: سحت - Entry: سَحْتٌ Signification: A5
Root: سحت - Entry: سَحْتٌ Signification: A6

and مَسْحُوتٌ:

Root: سحت - Entry: سَحْتٌ Signification: A7

and see the paragraph here following, in two places.


سُحْتٌ

سُحْتٌ (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ) andسُحُتٌ↓, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) the former a contraction of the latter, (Mṣb,) A thing that is forbidden, prohibited, or unlawful; (Ṣ, A, Ḳ;) and (so in the A, but in the Ḳ “or”) what is disapproved, abominable, or foul, of gains, (A, Ḳ, TA,) that occasions disgrace (Ḳ, TA) and bad repute; as the price of a dog, and of wine, and of a pig; (TA;) any property that is forbidden, not lawful to be gained (Mṣb, TA) nor to be eaten; (Mṣb;) anything forbidden, or unlawful, and of bad repute: sometimes it means what is disapproved; and sometimes, what is unlawful; the context showing in which sense it is used: and it is also applied to signify a bribe that is given to a judge or the like: so called because it cuts off blessing: (TA:) in the Ḳur v. 46, some read لِلسُّحْتِ; and some, لِلسُّحُتِ; (Bḍ, TA;) and it has also been read as the inf. n., لِلسَّحْتِ↓: (Bḍ:) the pl. is أَسْحَاتٌ. (Ḳ.)

Root: سحت - Entry: سُحْتٌ Signification: A2

Also Little, or small, in quantity or number; paltry, mean, or inconsiderable. (Mṣb.)

Root: سحت - Entry: سُحْتٌ Signification: A3

مَالُهُ سُحْتٌ orسَحْتٌ↓ (accord. to different copies of the Ḳ [the former the better known]) His property may be taken and destroyed with impunity: and in like manner, دَمُهُ سحت His blood may be shed with impunity. (Ḳ,* TA.)

Root: سحت - Entry: سُحْتٌ Signification: A4

سُحُتٌ


سَحْتِىٌّ

سَحْتِىٌّ: see what next follows.


سُحْتُوتٌ

سُحْتُوتٌ An old and worn-out garment or piece of cloth; as alsoسَحْتٌ↓ andسَحْتِىٌّ↓. (Ḳ.)

Root: سحت - Entry: سُحْتُوتٌ Signification: A2

[A mess of] سَوِيق [or meal of parched barley, &c.,] having little grease or gravy [mixed with it]; as alsoسِحْتِيتٌ↓; (Ḳ;) the latter a dial. var. of سِخْتِيتٌ [q. v.]. (TA.)

Root: سحت - Entry: سُحْتُوتٌ Signification: A3

And A desert (مَفَازَةٌ) of which the earth is soft. (Ḳ.)


سِحْتِيتٌ

سِحْتِيتٌ: see the next preceding paragraph.


سَحِيتٌ

سَحِيتٌ: see مَسْحُوتٌ, in two places.

Root: سحت - Entry: سَحِيتٌ Signification: A2

سَحَابَةٌ سَحِيتَةٌ A cloud that carries away, or sweeps away, that by which it passes. (TA.)


أَسْحَتُ

عَامٌ أَسْحَتُ, and أَرْضٌ سَحْتَآءُ, † A year, and a land, in which is no pasture. (Ḳ.)


أُسْحُوتٌ

أُسْحُوتٌ: see the following paragraph.


مُسْحَتٌ

مُسْحَتٌ: see the following paragraph.


مَسْحُوتٌ

مَسْحُوتٌProperty (مَالٌ) made to go away, or depart; made away with, made an end of, or destroyed; as alsoمُسْحَتٌ↓, (Ṣ, Ḳ,) as in a verse cited voce مُجَلَّفٌ, (Ṣ,) andسُحْتٌ↓ andسَحِيتٌ↓. (Ḳ.)

Root: سحت - Entry: مَسْحُوتٌ Signification: A2

† A man who eats and drinks vehemently; as alsoسَحْتٌ↓ andسَحِيتٌ↓: (TA in the present art.:) andأُسْحُوتٌ↓ signifies [the same, or] a man who eats and drinks much., (Az, TA voce أُسْحُوبٌ, q. v.) And مَسْحُوتُ الجَوْفِ † A man (Ṣ) who does not become satiated: (Ṣ, Ḳ:) having a capacious belly, (Ḳ, TA,) and who does not become satiated with food: (TA:) and as some say, hungry: (TA:) and one who suffers much from indigestion. (Ḳ, TA.) And مَسْحُوتُ المَعِدَةِ ‡ A man having a greedy, or gluttonous, stomach. (A, TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited