Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

سحر سحف سحق


1. ⇒ سحف

سَحَفَهُ, (Ṣ, Ḳ, TA,) aor. ـَ {يَسْحَفُ}, (Ḳ, TA,) inf. n. سَحْفٌ, (Ṣ, TA,) He pared it, or peeled it, off; (Ṣ, Ḳ, TA;) namely, a thing; (TA;) and [particularly] the fat from the back (Ṣ, Ḳ) of the sheep or goat, (Ṣ, TA,) not of the she-camel, as is indicated by the context in the Ḳ, (TA,) by reason of its abundance, after which he roasted it, (Ṣ, TA,) i. e., accord. to the Ṣ, the fat, but correctly the sheep or goat: (TA:) so says ISK. (Ṣ, TA.)

Root: سحف - Entry: 1. Signification: A2

And سَحَفَهُ, (Lth, TA,) inf. n. as above, (Lth, Ḳ, TA,) He removed it, or stripped it off, namely, hair from skin, so that none of it remained. (Lth, Ḳ, TA.)

Root: سحف - Entry: 1. Signification: A3

Hence, (TA,) سَحَفَتِ الإِبِلُThe camels ate what they would. (Ḳ, TA.)

Root: سحف - Entry: 1. Signification: A4

And سَحَفَتِ الرِّيحُ السَّحَابَThe wind removed the clouds; (Lth, Ḳ;)as alsoأَسْحَفَتْهُ↓, (Zj, Ḳ, TA: in the CK اسْتَحَفَّتُهُ.)

Root: سحف - Entry: 1. Signification: A5

سَحَفَ رَأْسَهُ, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. as above, (TA,) He shaved his head (Ṣ, Ḳ, TA) so as to remove the hair utterly. (TA.)

Root: سحف - Entry: 1. Signification: A6

سَحَفَ الشَّىْءَ, and النَّخْلَةَ وَغَيْرَهَا, (Ḳ,) aor. and inf. n. as above, (TA,) He burned the thing, and the palm-tree, &c.; (Ḳ, TA;) in the case of the palm-tree, by kindling fire at the stumps of the branches, being unable to strip them off. (Aboo-Naṣr, TA.)

Root: سحف - Entry: 1. Signification: A7

And سَحَفَهُ He (i. e. God) caused him to be affected with سُحَاف, i. e. consumption, or ulceration of the lungs. (TA.)


4. ⇒ اسحف

اسحف He sold the fat termed سَحْفَة. (Ḳ.)

Root: سحف - Entry: 4. Dissociation: B

سَحْفٌ

سَحْفٌ Fat, as a subst.: pl. سِحَافٌ. (TA.) An Arab of the desert said, أَتَوْنَا بِصِحَافٍ فِيهَا لِحَامٌ وَسِحَافٌ They brought us bowls in which were sorts of flesh-meat and of fat. (IAạr Ḳ,* TA.)


سَحْفَةٌ

سَحْفَةٌ A piece, or portion, of fat; in a general sense: (TA:) or the portion of fat that is upon the back, (Ṣ, Ḳ, TA,) sticking to the skin, in the part between the two shoulder-blades, extending to the haunches: so says ISk: (Ṣ, TA:) or that is upon the two sides and the back: and it is never but from fatness: accord. to IKh, it is in all beasts except the camel: ISd says that, accord. to some, it is in the camel [also]. (TA.)

Root: سحف - Entry: سَحْفَةٌ Signification: A2

And [the dual] سَحْفَتَانِ The two sides of the tuft of hair that is between the lower lip and the chin: (Aboo-Saʼeed, Ḳ:) pl. سَحَفَاتٌ. (TA.)

Root: سحف - Entry: سَحْفَةٌ Dissociation: B
Root: سحف - Entry: سَحْفَةٌ Dissociation: C

[Freytag makes it to be also syn. with مَسْحَفٌ, as on the authority of the Ḳ, in which I do not find it in this sense.]


سُحَفَةٌ

سُحَفَةٌ: see what next follows.


سُحَفْنِيَةٌ

سُحَفْنِيَةٌ (in which the ن is augmentative, TA) A man having the head shaven; (IB, Ḳ, TA;) as alsoسُحَفَةٌ↓. (IB, TA.)

Root: سحف - Entry: سُحَفْنِيَةٌ Signification: A2

And with the article ال, What one has shaven off: thus it is sometimes a subst.; and sometimes, [i. e. in the former sense,] an epithet. (IB, TA.)

Root: سحف - Entry: سُحَفْنِيَةٌ Dissociation: B

Also A certain beast, or creeping thing: (Seer, TA:) [SM says,] I think it is the سُلَحْفِيَة [or tortoise]. (TA.)


سُحَافٌ

سُحَافٌ Consumption; or ulceration of the lungs; syn. سِلٌّ. (Ṣ, Ḳ.)


سَحُوفٌ

سَحُوفٌ A bucket (دَلْو) that takes, and bears away, the water that is in a well. (Seer, Ḳ.)

Root: سحف - Entry: سَحُوفٌ Dissociation: B

Also, applied to a she-camel, Of which the fat has gone away. (ISd, TA.)

Root: سحف - Entry: سَحُوفٌ Signification: B2

And, applied to a sheep or goat, or to a ewe or she-goat, (شَاة,) Having a portion of fat such as is termed سَحْفَة, or two such portions of fat; as alsoأُسْحُوفٌ↓: (TA:) or, so applied, (Ṣ,) and applied to a she-camel, (Ṣ, Ḳ,) and to a he-camel, (Ḳ,) having abundance of سَحَائِف, (Ṣ,* Ḳ, TA,) pl. of سَحِيفَةٌ [q. v.]; or having abundance of the fat termed سَحْفَة. (TA.)

Root: سحف - Entry: سَحُوفٌ Signification: B3

Also A she-camel long in the teats. (IDrd, Ḳ.)

Root: سحف - Entry: سَحُوفٌ Signification: B4

And A she-camel narrow in the orifices of the teats. (IDrd, Ḳ.)

Root: سحف - Entry: سَحُوفٌ Signification: B5

And A she-camel that drags her feet, or the extremities of her feet, upon the ground, in going along; (Ḳ, TA;) so say some; i. e., by reason of fatigue: a dial. var. of زَحُوفٌ. (TA.)

Root: سحف - Entry: سَحُوفٌ Signification: B6

And A sheep, or ewe, thin in the wool of the belly. (Ḳ.)

Root: سحف - Entry: سَحُوفٌ Signification: B7

In the Ḳ, three other meanings are erroneously assigned to this word; one of them belonging to سَحِيفَةٌ, and each of the others to سَحِيفٌ. (TA.)


سَحِيفٌ

سَحِيفٌ, (ISk, Ṣ, Ṣgh, TA,) accord. to the context in the Ḳ سَحُوفٌ, which is wrong, in this and the next sense, (TA,) The sound of the mill when one grinds. (ISk, Ṣ, Ṣgh, Ḳ *) And The sound of the streaming of milk from the udder; (O, Ḳ,* TA;) as alsoسَحْفَةٌ↓. (Ḳ,* TA.)


سَحِيفَةٌ

سَحِيفَةٌ The fat called سَحْفَةٌ that one has pared off from the back of a sheep or goat. (ISk, Ṣ.)

Root: سحف - Entry: سَحِيفَةٌ Signification: A2

And sing. of سَحَائِفُ, (Lth, TA,) which signifirs The layers of fat between the layers [of flesh] of the flanks: and similar wide portions of fat that are seen adhering to the skin. (Lth, Ḳ, TA.)

Root: سحف - Entry: سَحِيفَةٌ Signification: A3

Also A rain (مَطْرَةٌ) that sweeps away that along which it passes: (Ṣ, O, L, TA:) in the Ḳ, by the omission of كَسَفِينَةٍ, this meaning is erroneously assigned to سَحُوفٌ: accord. to Aṣ, a sharp rain, that sweeps away everything: and سَحِيقَةٌ, with ق, a vehement rain, consisting of large drops, but of little width: pls. سَحَائِفُ and سَحَائِقُ. (TA.)


أُسْحُوفٌ

أُسْحُوفٌ: see سَحُوفٌ.

Root: سحف - Entry: أُسْحُوفٌ Signification: A2

أُسْحُوفُ الأَحَالِيلِ, (Ḳ,) mentioned by ISh, on the authority of Aboo-Aslam, (TA,) and إِسْحَوْفُ الاحاليل, (Ḳ,) thus accord. to Sb, (TA,) A she-camel wide in the orifices of the teats: (Aboo-Aslam, Ḳ:) or having much milk, the streaming of which causes a sound to be heard. (Aboo-Málik, Ḳ,* TA.)


مَسْحَفٌ

مَسْحَفٌ The mark, or track, of a serpent, upon the ground; (Ibn-ʼAbbád, Ḳ;) as also مَزْحَفٌ. (TA.)


مُسْحَفَةٌ

أَرْضٌ مُسْحَفَةٌ, with fet-ḥ [to the ح, or perhaps to the م and ح], A land of which the herbage is thin [or scanty]: mentioned in the Ḳ in art. سخف, as being [written مُسْخِفَةٌ,] like مَحْسِنَةٌ. (TA.)


مِسْحَفَةٌ

مِسْحَفَةٌ A thing with which flesh, or flesh-meat, is pared. (Ibn-ʼAbbád, Ḳ.)


مَسْحُوفٌ

مَسْحُوفٌ A man affected with سُحَاف, i. e. consumption, or ulceration of the lungs; (Ṣ;) syn. مَسْلُولٌ. (Ḳ.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited