سعب سعتر سعد
سَعْتَرٌ
سَعْتَرٌ A certain plant, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) of the kind called بُقُول, (Mgh,) well known; (Mṣb, Ḳ;) and applied also to the grain, or seed, thereof: (Mgh:) [a species of origanum, or majoram: so in the present day; and so says Golius, as on the authority of Ibn-Beytár, “origani species, sc. consonante voce, satureia, Hisp. axedrea:” accord. to Forskål, (Flora Aeg. Arab. p. cxiv.,) “thymus serpyllum:”] some write the word in books of medicine with ص, in order that [when written without the diacritical points] it may not be confounded with شَعِيرٌ: (Ṣ, Mgh:) in the T, it is with ص, on the authority of AA, only; and thus in the book of Lth: in the Jámiʼ of El-Ghooree, with س and ص: (Mgh:) or the س is changed into ص in the dial. of Bel'ambar [or Benu-l-'Ambar]; and some pronounced it only with ص: (Mṣb:) accord. to Abu-l-ʼAlà, the vulgar pronounce it with س, and the approved word is with ص. (Ḥam p. 462.) [In the present day, it is also written with ز.]
سَعْتَرِىٌّ
سَعْتَرِىٌّ i. q. شَاطِرٌ [q. v.], (Ḳ,) in the dial. of the people of El-'Irák. (TA.)
And Generous, noble, or high-born, and courageous, brave, or strong-hearted. (Ḳ.) The pronunciation with ص is of higher authority. (Ḳ. [This remark is probably there meant to relate to both of the words of this art.])