Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

سفل سفن سفند


1. ⇒ سفن

سَفَنَهُ, (Ṣ, M, L, Ḳ,) aor. ـِ {يَسْفِنُ}, (M, L, Ḳ,) inf. n. سَفْنٌ, (Ṣ, M, L,) i. q. قَشَرَهُ [i. e. He divested or stripped it of, or he stripped off, scraped off, rubbed off, abraded, or otherwise removed, its outer covering or integument, or superficial part; he pared it, peeled it,, &c.: and he, or it, pared, peeled, stripped, or rubbed, it off; namely, anything superficial and generally a thing adhering to the surface of another thing]. (Ṣ, M, L, Ḳ.) Imra-el-Ḳeys says,

* فَجَاءَ خَفِيًّا يَسْفِنُ الأَرْضَ بَطْنُهُ *
* تَرَى التُّرْبَ مِنْهُ لَاصِقًا كُلَّ مَلْصَقِ *

[And he came clandestinely, his belly paring the ground, thou seeing the dust sticking to him with the utmost sticking]; (Ṣ, M, L; but in the Ṣ, لَازِقًا and مَلْزَقِ;) meaning that he came cleaving to the ground in order that the objects of the chase might not see him and flee from him. (Ṣ, L.)

Root: سفن - Entry: 1. Signification: A2

And He pared and smoothed it; as alsoسفّنهُ↓ [but app. in an intensive sense, or used in relation to several objects]. (M, L.)

Root: سفن - Entry: 1. Signification: A3

And سَفَنَتِ الرِيحُ التُّرَابَ, (M, L,) aor. as above, (L,) and so the inf. n., (M, L,) The wind reduced the dust to a fine powder: (M, L:) or سَفَنَت ِالرِيحُ التُّرَابَ عَنْ وَجْهِ الأرْضِ [The wind pared off the dust from the surface of the earth]. (Ṣ, L.)

Root: سفن - Entry: 1. Signification: A4

And سَفَنَتِ الرِّيحُ, aor. ـُ {يَسْفُنُ}, (Lḥ, M, L, Ḳ,) inf. n. سُفُونٌ, (Lḥ, M, L,) The wind blew upon the surface of the earth [app. removing the dust]; as also سَفِنَتِ, (Lḥ, M, L, Ḳ,) aor. ـَ {يَسْفَنُ}. (Ḳ.)

Root: سفن - Entry: 1. Signification: A5

And السَّفِينَةُ تَسْفِنُ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ The ship, or boat, sticks upon the ground. (L.)


2. ⇒ سفّن


سَفَنٌ

سَفَنٌ A carpenter's adz, or axe, (L,) or a large adz or axe, (M, L,) or a thing (Ṣ, L, Ḳ) of any kind, (Ḳ,) with which one hews, or shapes out, or pares, a thing; as alsoمِسْفَنٌ↓: (Ṣ, L, Ḳ:) or an adz with which palm-trunks are pared; as also سَفَرٌ and شَفَرٌ. (ISk, L.)

Root: سفن - Entry: سَفَنٌ Signification: A2

Also Rough skin, (Ṣ, M, L, Ḳ,) thick, or coarse, (M,) such as the skins of crocodiles, (Ṣ, L,) which is put upon the hilts of swords: (Ṣ, M, L:) or the skin of the fish called أَطُوم, which is a rough skin, wherewith whips and arrows are rubbed [to smooth them], and which is upon the hilts of swords: (Mgh, L:*) accord. to AḤn, (M, L,) a rough piece of the skin of the [lizard called] ضَبّ, or of the skin of a fish, with which the arrow is rubbed so as to remove from it the marks of the paring-knife: (M, L, Ḳ:) or, as some say, (M, L,) a stone with which one shapes out, or pares, and smooths: (M, L, Ḳ:) sometimes, accord. to Lth, an iron implement with which one rubs wood so as to smooth it: (L:) accord. to AHeyth, a cane which is hollowed, and has some notches cut in it, through which an arrow is put and repeatedly drawn [to smooth it]; also called طَرِيدَةٌ. (L in art. طرد.) See an ex. in a verse cited in art. خوف, conj. 5.


سَفُونٌ

سَفُونٌ A wind that blows upon the surface of the earth [app. removing the dust]; (M, Ḳ;) as alsoسَافِنَةٌ↓: (Ḳ:) or the former, a wind always blowing: (L:) and the latter signifies a wind as though wiping the surface of the earth; (AʼObeyd, L;) or paring it; (L;) or [simply] a wind; (Ṣ;) and its pl. is سَوَافِنُ. (AʼObeyd, Ṣ, L, Ḳ.)


سَفِينٌ

سَفِينٌ: see سَفِينَةٌ, in two places.


سِفَانَةٌ

سِفَانَةٌ The craft, or occupation, of constructing, (M, L, Ḳ,) and of navigating, (M, L,) ships or boats. (M, L, Ḳ.)


سَفِينَةٌ

سَفِينَةٌ A ship, or boat; (M, L;) of the measure فَعيلَةٌ in the sense of the measure فَاعِلَةٌ; (IDrd, Ṣ, M, L, Mṣb;) as though it pared the surface of the water; (IDrd, Ṣ, L, Mṣb;) or so called because it pares [meaning skims] the surface of the water; (M, L;) or because it pares the sands [by running aground] when the water is little [in depth]; or because [in that case] it sticks upon the ground; or it may be from سَفَنٌ meaning “a carpenter's adz or axe with which he hews, &c.,” and, if so, having the meaning of the measure مَفْعُولَةٌ: (L:) the pl. is سَفَائِنُ and سُفُنٌ (M, L, Mṣb, Ḳ) and [coll. gen. n.] سَفِينٌ↓: (Ṣ, M, L, Mṣb, Ḳ:) the first of these is a regular pl.: (Sb, M, L:) the second is pl. of the third, (Mṣb,) or it is as though it were pl. of the third: (Sb, M, L:) the third is anomalous, being of a class proper to created things, as in the instances of تَمْرَةٌ and تَمْرٌ, and نَخْلَةٌ and نَخْلٌ, and only heard in a few instances in the cases of things made by art; and some say that it is a dial. var. of سَفِينَةٌ. (Mṣb.) [Hence,] السَّفِينَةُ[The constellation Argo;] one of the southern constellations, of which the stars are five and forty, the bright great star upon the southern oar being سْهَيْلٌ [i. e. Canopus], accord. to Ptolemy, and it is the most remote star from the سفينة, in the south, and is marked on the astrolabe; but some of the Arabs say that the bright star at the extremity of the second oar [but what star is meant thereby I know not] is called سُهَيْلٌ, without restriction. (Ḳzw.)

Root: سفن - Entry: سَفِينَةٌ Signification: A2

[Also An oblong book: and a commonplace book: app. post-classical.]


سَفَّانٌ

سَفَّانٌ A constructor, or builder, of ships or boats: (M, L, Ḳ:) and a navigator, (M, L,) or a master, (Ṣ, Mṣb,) of a ship or boat. (Ṣ, M, L, Mṣb.)


سَفَّانَهٌ

سَفَّانَهٌ A pearl. (Ḳ.)


سَافِنَةٌ

سَافِنَةٌ; pl. سَوَافِنُ: see سَفُونٌ, in two places.


السَّافِينُ

السَّافِينُ A certain vein in the inner side of the spine, extending lengthwise, with which is united the نِيَاط [q. v.] of the heart. (Ḳ.) [Golius and Freytag explain it as meaning the “Saphæna:” but this is called الصَّافِنُ.]


سِيفَنَّةٌ

سِيفَنَّةٌ A certain bird [found] in Egypt, that does not alight upon a tree without eating all the leaves thereof. (Ḳ.)


مسْفَنٌ

مسْفَنٌ: see سَفَنٌ.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited