سلخ سلس سلسبل
1. ⇒ سلس
سَلِسَ, [aor. ـَ
سَلِسَ, (Mṣb, TA,) aor. ـَ
سَلِسَتِ النَّخْلَةُ, aor. ـَ
سَلِسَتِ الخَشَبَةُ, (inf. n. سَلَسٌ, TA,) The piece of wood became old and crumbling and wasted. (Ibn-ʼAbbád, Ḳ.)
سُلِسَ, (Ṣ, M, Ḳ,) inf. n. سَلْسٌ and سَلَسٌ, (IAạr, M,) He became bereft of reason. (Ṣ, M, Ḳ.)
2. ⇒ سلّس
سلّس, (Ibn-ʼAbbád,) inf. n. تَسْلِيسٌ, (Ḳ,) He set, fixed, or put together, a composite ornament, of the ornaments worn by women, not consisting of خَزَر [or beads]. (Ibn-ʼAbbád, Ḳ,* TA.)
4. ⇒ اسلس
أَسْلَسَتْ She (a camel) produced her young one before the completion of the days: (T, Ḳ:) the epithet applied to her in this case is مُسْلِسٌ↓; and to the young one, مُسْلَسٌ↓, (TA,) andسَلَسٌ↓. (Ibn-ʼAbbád, TA.)
سَلْسٌ
سَلْسٌ A string upon which beads, (M,) or white beads worn by female slaves, (Ṣ, Ḳ,) are strung: (Ṣ, M, Ḳ:) pl. سُلُوسٌ: (Ṣ, M:) or [a woman's ear-drop; i. e.] the woman's ornament called قُرط. (Ibn-ʼAbbád, Ḳ.)
And [the pl.] سُلُوسٌ signifies also Women's mufflers, or headcoverings; syn. خُمرٌ [pl. of خِمَارٌ]: so says IAạr; and he cites as an ex.,
* قَدْ مَلَأَتْ مَرْكُوَّهَا رُؤُوسَا ** كَأَنَّ فِيهِ عُجُزًا جُلُوسًا ** شُمْطَ الرُّؤُوسِ أَلْقَتِ السُّلُوسَا *
[They (referring to camels) had filled their watering-trough with heads, as though there were in it old women sitting, with grizzled heads, having thrown off the mufflers]: they having eaten of [the kind of plants, or trees, called] حَمْض, so that their faces and heads had become white, he likens them to old women that had thrown off the mufflers. (M.)
سَلَسٌ
سَلَسٌ andسَلاسَةٌ↓ [said in the M to be inf. ns. of سَلِسَ, (q. v.,) and in the Ḳ to be simply substs., signify, as substs., Looseness; as meaning slackness; and as meaning unsteadiness:]
[and also] Easiness, gentleness, tractableness, submissiveness; compliance, or obsequiousness. (Ṣ, Ḳ.) [Hence,] one says, فِى كَلَامِهِ سَلَاسَةٌ↓ ‡ [In his speech is easiness]. (A.)
For the former, see also 1:
سَلِسٌ
سَلِسٌ part. n. of سَلِسَ; as alsoسَالِسٌ↓: (M:) Loose, not tight; meaning [slack; (see 1, first sentence;) and also] unsteady; applied to a nail, (A, TA,) and to any other thing. (TA.) A rájiz says,
*مَمْكُورَةٌ غَرْثَى الوِشَاحِ السَّالِسِ↓ ** تَضْحَكُ عَنْ ذِى أُشُرٍ غُضَارِسِ *
[A female of slender make, whose loose وِشَاح (q. v.) required more than it had within it to fill it, laughing so as to discover cool and sweet serrated and sharp teeth]. (M, TA.)
Easy; applied to a thing: (Ṣ:) easy, (Mṣb, Ḳ,) gentle; (Ṣ, Mṣb, Ḳ;) tractable; submissive; compliant; obsequious; (Ṣ, Ḳ;) applied [to a horse and the like, and, tropically,] to a man. (Ṣ.) You say, فَرَسٌ سَلِسُ القِيَادِ [A horse easy to be led; tractable]. (A.) And فُلَانٌ سَلِسُ القِيَادِ andمِسْلَاسُ↓ القِيَادِ ‡ [Such a one is easy to be led, or persuaded; tractable, submissive, or compliant]. (A.)
‡ A man easy in private conference; expl. by سَهْلُ الخَلْوَةِ. (Mṣb.)
Beverage, or wine, that descends gently or easily [down the throat]. (TA.)
سَلِسُ البَوْلِ A man whose urine flows involuntarily; who is unable to retain his urine; (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ;) by reason of disease. (Mṣb.)
سَلِسَةٌ
سَلِسَةٌ A certain herb, bearing a near resemblance to the نَصِىّ, (AḤn, M, Ḳ,* TA,) except that it has a grain like that of the [species of barley called] سُلْت; (AḤn, TA;) and when it dries up, it has an awn that flies about, when it is put in motion, like arrows, sticking into the eyes and the nostrils, and often blinding the pasturing beasts: (AḤn, M, TA:) the places of its growth are the plain, or soft, tracts. (AḤn, TA.)
سُلَاسٌ
سُلَاسٌ Loss, or departure, of reason or intellect. (Ṣ, M, Ḳ.)
سَلَاسَةٌ
سَلَاسَةٌ: see سَلَسٌ, in two places.
سَالِسٌ
سَالِسٌ: see سَلِسٌ, in two places.
مُسْلَسٌ
مُسْلَسٌ: see 4.
مُسْلِسٌ
مُسْلِسٌ: see 1, in two places:
مُسَلَّسٌ
مُسَلَّسٌ A sword having wavy marks resembling a chain: occurring in a verse of Ibn-Kilábeh El-Hudhalee, as some relate it; but accord. to others, مُلَسْلَس, formed by transposition from مُسَلْسَل. (TA.)
مِسْلَاسٌ
مِسْلَاسٌ: see سَلِسٌ:
and see also 1, latter part, in two places.
مَسْلُوسٌ
مَسْلُوسٌ Bereft of reason, or intellect; (Ṣ, M;) and [of bulk] of body, (M, TA,) as some say; but accord. to the T, one says رَجُلٌ مَسْلُوسٌ in respect of his reason, or intellect, but مَهْلُوسٌ in respect of his body: (TA:) possessed, or insane. (Ḳ.)