Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

سهب سهج سهد


1. ⇒ سهج

سَهَجَتِ الرِّيحُ, (Ṣ, A, Ḳ,) aor. ـَ {يَسْهَجُ}, (JK,) inf. n. سَهْجٌ, (TA,) The wind blew violently: (Ṣ, A, Ḳ, TA: [like سَهَكَت:]) or continually and violently. (TA.)

Root: سهج - Entry: 1. Signification: A2

سَهَجَتِ الإِبِلُ The camels journeyed, or went, quickly, or hastily. (JK.)

Root: سهج - Entry: 1. Signification: A3

سَهَجَ القَوْمُ لَيْلَتَهُمْ, (Ṣ, Ḳ,) inf. n. as above, (Ṣ,) The people, or party, passed their night journeying (Ṣ, Ḳ) continually. (TA.)

Root: سهج - Entry: 1. Dissociation: B

سَهَجَتِ الرِّيحُ الأَرْضَ [like سَحَجَت] The wind pared the ground: (Ṣ, Ḳ:) or pared its surface. (TA.)

Root: سهج - Entry: 1. Signification: B2

And سَهَجَ الطِّيبَ, (Ṣ, Ḳ,) aor. and inf. n. as above, (TA,) He bruised, brayed, or pounded, or he pounded small, powdered, or pulverized, the perfume: (Ṣ, Ḳ:) or سَهْجٌ signifies any bruising, braying, or pounding. (TA.)


سَهُوجٌ

رِيحٌ سَهُوجٌ and سَهْوَجٌ (O, Ḳ) andسَيْهَجٌ↓ (Ṣ, O, Ḳ) andسَيْهُوجٌ↓, (Ṣ, A, O, Ḳ,) in the last two of which the ج is asserted by Yaạḳoob to be a substitute for ك, (Az, TA,) andسَيْهَجَةٌ↓, (TA,) A violent wind. (Ṣ, A, O, Ḳ.) And you say also رِيَاحٌ سُهَّجٌ (JK, Ṣ, O) and سَاهِجَاتٌ (JK) [both pls. of رِيحٌ سَاهِجَةٌ↓, and signifying, accord. to the context in the JK and O, Violent winds: or, accord. to the context in the Ṣ, winds that pare the ground: the sing. like رِيحٌ سَهُوكٌ and سَاهِكَةٌ, &c.].


سَاهِجَةٌ

رِيحٌ سَاهِجَةٌ; pl. رِيَاحٌ سُهَّجٌ and سَاهِجَاتٌ: see the next preceding paragraph.

Root: سهج - Entry: سَاهِجَةٌ Signification: A2

غُبَارٌ سَاهِجٌ Dust rising high. (JK.)


سَيْهَجٌ

سَيْهَجٌ, and سَيْهَجَةٌ: see سَهُوجٌ.


سَيْهُوجٌ

سَيْهُوجٌ: see سَهُوجٌ.


أَسَاهِيجُ

أَسَاهِيجُ [like أَسَاهِيكُ and أَسَاهِىُّ] Various sorts (JK, O, Ḳ) of running, (JK,) or of going, or pace, (O, Ḳ,) or, as in one copy of the Ḳ, of the going, or pace, of camels. (TA.)

Root: سهج - Entry: أَسَاهِيجُ Signification: A2

And Varieties of false, or vain, things or sayings or deeds. (JK, TA.)


مَسْهَجٌ

مَسْهَجٌ [like مَسْهَكٌ] A place where the wind passes along [or blows violently]. (AA, Ṣ, O, Ḳ.) AA cites, as an ex., the saying,

* إِذَا هَبَطْنَ مُسْتَحَارً مَسْهَجَا *

[When they descend into, or enter, a place of confusion, or perplexity, where one is unable to see his right course, a place where the wind blows, or blows violently]. (Ṣ, O.)


مِسْهَجٌ

مِسْهَجٌ One who runs on, in speech, like the wind: (JK:) eloquent; or fluent in speech: (O, Ḳ, TA:) applied to an orator; (JK, T, TA;) as also مِسْهَكٌ. (T, TA.)

Root: سهج - Entry: مِسْهَجٌ Signification: A2

And One who speaks on every true and false subject. (O, Ḳ.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited