سوب سوج سوح
1. ⇒ سوج ⇒ ساج
سَاجَ نَسِيجَهُ بِالمِسْوَجَةِ, said of a weaver, He passed the مِسْوَجَة, i. e. the sprinkling instrument, to and fro over his web [to dress the warps with the preparation termed سَوْج]. (A, TA.*)
[Hence, app., unless the reverse be the case, the inf. n.] سَوَجَانٌ signifies The act of going and coming: (AA, O, Ḳ, TA:) asserted by some to be سَوْجَانٌ, [and thus it is in the CK,] but this is a mistake. (TA.) You say, سَاجَ, aor. يَسُوجُ, inf. n. سَوْجٌ [and سَوَجَانٌ], He, or it, went and came. (TA.)
And ساج, (IAạr, O, Ḳ,) aor. as above, (IAạr, O,) inf. n. سَوْجٌ and سُوَاجٌ and سَوَجَانٌ, He went along gently, softly, or in a leisurely manner. (IAạr, O, Ḳ.) IAạr cites the following [as an ex. of an epithet hence derived]:
*غَرَّآءَ لَيْسَتْ بِالسَّؤُوجِ↓ الجِلْبِحِ *
[A female fair in face: she is not the ugly old woman that goes along gently, or softly, by reason of decrepitude]. (O.)
2. ⇒ سوّج
سوّج عَلَى الكَرْمِ (A, Mṣb) وَنَحْوِهِ (Mṣb) He made a سِيَاج, i. e. an enclosure (A, Mṣb) composed of thorns and the like, (Mṣb,) around the grape-vines (A, Mṣb) and the like; as also سيّج, with ى, agreeably with the word سياج [from which it is derived]: (Mṣb:) and سيّج حَائِطَهُ, inf. n. تَسْيِيجٌ, he made an enclosure (Ḳ and TA in art. سيج) of thorns and the like (TA in that art.) around his garden of palm-trees or vines. (Ḳ and TA in the same art.)
سَاجٌ
سَاجٌ [The teak-tree; tectona grandis; to which the name of ساج is applied in Pers.; remarkable for its huge size, and enormous leaves: or the Indian, or Oriental, plane-tree: or the Indian plantain-tree: (see De Sacy's Chrest. Ar., sec. ed., iii. 473:)] a certain species of tree, (Ṣ, A, Mgh, O, Mṣb, Ḳ,) of great size, (Mṣb,) growing to a very great size, (Mgh,) that grows only in India, and is conveyed thence to other countries; (Mgh, Mṣb;) so they say: (Mgh:) Z says, (Mṣb,) it is a black, heavy, wood, which is brought from India, (A, Mṣb,) in pieces made of an oblong form, and squared, (A,) and which the woodfretter can hardly, or not at all, wear, or waste; (A, Mṣb;) and he says that its pl. is سِيجَانٌ: (Mṣb: [but this is said in the A only to be pl. of ساج meaning “a rounded, wide, طَيْلَسَان:”]) some say that it resembles ebony, but is less black: (Mṣb:) accord to the A, Noah's ark was made of it: but several authors say that it is related in the Book of the Law revealed to Moses that it was made of the صَنَوْبَر [or pine-tree]; and some say that the صنوبر is a species of the ساج: (TA:) AḤn describes it, (O, TA,) on the authority of one who had seen it in its places of growth, (O,) as a species of tree that grows to a great size, tall and wide, having leaves like the shields of the Deylem (الدَّيْلَم, q. v.), with one of which leaves a man may cover himself, and it will protect him from the rain, and it has a sweet odour, like the odour of the leaves of the walnut, and is fine and soft, or smooth; (O, TA,) the elephants [he says] are fond of it, and of the leaves of the banana, both of which they eat: it is not of the trees that grow in the land of the Arabs, nor does it grow in any country except those of India and the Zenj; nor does any tree grow so tall, nor any so big: (O:) سَاجَةٌ↓ is the n. un.; and its pl. is سَاجَاتٌ: (Mṣb:) and it signifies a piece of wood of the tree called ساج, made of an oblong form, and squared, as brought from India; (A,* Mgh, TA;) such as is cut and prepared for a foundation and the like: (Mgh:) one says, فِى أَسَاسِ بِنَائِهِ سَاجَةٌ [In the foundation of his building is a piece of wood of the ساج cut in an oblong form, and squared]: (A:) a ساجة from which a door is cloven, or divided off lengthwise, is called سَلِيجَةٌ: (TA:) and the term سَاجَةٌ is also applied to the board, or tablet, [of wood of the ساج,] upon which stand [or rest] the two scales of the balance when one weighs with it. (Ḥam. p. 818.)
Also A [garment of the kind called] طَيْلَسَان of the colour termed خُضْرَة [here meaning a dark, or an ashy, dust-colour]: (Ṣ, A, O, Ḳ:) or a black طيلسان: (IAạr, O, Ḳ:) or a large, thick, or coarse, طيلسان: (TA:) or a طيلسان made of a round form, (A, TA,) and wide: (A:) or a طيلسان hollowed out in the middle (مُقَوَّرٌ); so woven: (Az, O, Mṣb:) this last is said to be meant in a trad. in which it is said that the Prophet used to wear in war such قَلَانِس [pl. of قَلَنْسُوَةٌ, q. v.,] as were [made] of سِيجَان: (TA:) سِيجَانٌ is the pl.: (T, Ṣ, A, O, Mṣb:) the dim. is سُوَيْجٌ↓. (TA.) It is tropically applied to signify ‡ A [garment of the kind called] كِسَآء made of a square form, or four-sided; and is described as a sort of مِلْحَفَة, woven. (TA.) As meaning a طيلسان, it is said by some, that its ا is originally ى. (L, TA.)
It is also used, by a poet, in the manner of an epithet, as meaning Of the colour termed خُضْرَة [expl. above]. (TA.)
سَوْجٌ
سَوْجٌ A preparation of clay, [app. made into a sort of ooze, and] cooked; with which the weaver does over [i. e. dresses] the warps of the web. (TA. [See 1, first sentence.])
سَاجَةٌ
سَاجَةٌ n. un. of سَاجٌ, q. v. (Mṣb.)
سَؤُوجٌ
سَؤُوجٌ [an epithet from سَاجَ in the last of the senses assigned to it above]: see 1, last sentence.
سُوَيْجٌ
سُوَيْجٌ A small طَيْلَسَان of the kind called سَاج, q. v. (TA.)
سِيَاجٌ
An enclosure (A, Mṣb) made with thorns and the like (Mṣb) around grape-vines (A, Mṣb) and the like: (Mṣb:) an enclosure made with trees around grape-vines or a garden: (L in art. سيج:) an enclosure (O and Ḳ in that art.) of any kind (O) around a thing, such as palm-trees and grape-vines: (O, Ḳ:) and a wall (O, Ḳ) of any kind, whether roofed or not roofed: (O:) pl. [of pauc.] أَسْوِجَةٌ and [of mult.] سُوجٌ; (A, Mṣb;) the latter originally سُوُجٌ, like كُتُبٌ pl. of. كِتَابٌ. (Mṣb.) Fei makes the medial radical letter to be و, and so do [Z and] AḤei and most of the grammarians: Az [and Ṣgh] and IM hold it to be ى. (TA.)
مِسْوَجَةٌ
مِسْوَجَةٌ The sprinkling instrument (مِرَشَّة, A) which the weaver passes to and fro over his web [to dress the warps with the preparation termed سَوْج]. (A, TA.*)
مُسَوَّجٌ
كِسَآءٌ مُسَوَّجٌ A [garment of the kind called] كسآء made into a ساج: (A:) or, made round (O, Ḳ, TA) and wide, or ample: (TA:) and also applied to signify such as is made square, or four-sided. (TA.)