شرج شرح شرخ
1. ⇒ شرح
شَرَحَ, aor. ـَ
[Hence,] one says, شَرَحَ أَمْرَهُ ‡ He showed, discovered, disclosed, or made apparent, his affair, or case. (A, TA.) And شَرَحَ مَسْأَلَةً (A, TA) ‡ He explained a question; (TA;) he explained, or made manifest, the answer to a question. (A.) And شَرَحَ الغَامِضَ † He expounded, explained, or interpreted, what was obscure, recondite, or abstruse. (Ṣ, O.) And شَرَحَ الحَدِيثَ, inf. n. as above, † He expounded, explained, or interpreted, the tradition; showed, or made apparent, its meaning. (Mṣb.)
And شَرَحَ, aor. as above, (Ḳ,) and so the inf. n., (O, TA,) He opened (O, Ḳ, TA) a thing of any kind, of any substance or material. (TA.)
‡ He defloured a virgin: (O, Ḳ, TA:) or ‡ he compressed a woman, (A, L,) or a virgin, (Ḳ,) lying on her back; (A, L, Ḳ;) or he threw, or laid, upon her back, and then compressed, his female slave, or young woman. (O, L.)
He widened, or dilated, a thing. (Ḳ.)
Hence, (TA,) شَرَحَ ٱللّٰهُ صَدْرَهُ, (Ṣ, A, Mgh, O, Mṣb, TA,) aor. as above, (TA,) and so the inf. n., (Mṣb, TA,) † God dilated his bosom, (Mgh, O, Mṣb, TA,) لِقَبُولِ الخَيْرِ [for the acceptance, or favourable acceptance, of what was good], (O, TA,) and لِلْإِسْلَامِ (Mgh, Mṣb, TA) for the acceptance, or favourable acceptance, [of El-Islám, or] of the truth, (Mṣb, TA,) as in the Ḳur [xxxix. 23]. (TA. [Said in the TA to be tropical; but not so in the A, being mentioned in the latter as proper.]) [And hence, an objective complement being app. understood,] فُلَانٌ يَشْرَحُ إِلَى الدُّنْيَا ‡ Such a one manifests desire for the things of the present world: (A:) or such a one becomes dilated in the bosom at the prospect of the things of the present world, and desirous of acquiring them, with large desire. (O,* L.) And مَا لِى أَرَاكَ تَشْرَحُ إِلَى كُلِّ رِيبَةٍ ‡ What aileth me that I see thee manifesting desire for everything occasioning doubt, or suspicion, or evil opinion? (A, TA.)
Also He cut; and soشرّح↓. (Ḳ.) You say, شَرَحَ اللَّحْمَ, (A, O, Mṣb, TA,) inf. n. as above; (O;) andشرّحهُ↓, (A, O, Mṣb, TA,) inf. n. تَشْرِيحٌ; (Ṣ, O, TA;) the former meaning He cut the flesh-meat lengthwise [or into an oblong slice or into such slices]: and the latter, he so cut it much or into many [such] pieces [or slices]: (Mṣb:) or the former, he cut the flesh-meat from the joint or limb: or both signify he cut the flesh-meat upon the bone: (L, TA:) or شَرْحُ اللَّحْمِ signifies تَصْفِيفُهُ; and soتَشْرِيحُهُ↓: (O:) or التَّصْفِيفُ is a kind of تَشْرِيح↓; i. e. the cutting a piece of flesh-meat thin, so that it is translucent by reason of its thinness, and then throwing it upon the live coals. (TA.)
Also, (Ḳ,) inf. n. as above, (O,) He understood (O, Ḳ) speech, or language. (TḲ.)
And شَرْحٌ also signifies The act of keeping, preserving, or guarding. (TA.) [And particularly The guarding of seed-produce from the birds; (see شَارِحٌ;) as also شِرَاحَةٌ; (see 1 in art. خفر, fourth sentence;) each an inf. n., of which the verb is شَرَحَ.]
2. ⇒ شرّح
The inf. n. تَشْرِيحٌ signifies The expounding, explaining, or interpreting, well, language, or discourse. (KL.)
See also 1, latter half, in four places.
[Also The dissecting, or anatomizing, a body.]
7. ⇒ انشرح
انشرح صَدْرُهُ (Ṣ, A, O) His bosom became dilated, (O,) [with joy or the like, or] لِلْإِسْلَامِ [for the acceptance, or favourable acceptance, of El-Islám]. (Ṣ.)
10. ⇒ استشرح
استشرح He asked for language to be expounded, explained, or interpreted, to him: or for flesh-meat to be cut for him in the manner termed شَرْحٌ. (O.)
شَرْحٌ
شَرْحٌ inf. n. of 1. (Ṣ, O, &c.)
[An exposition, explanation, or interpretation, in the form of a running commentary, comprising the entire text of the work which it expounds; distinguished from a حَاشِيَة, which is a commentary only on particular words and passages: pl. شُرُوحٌ.]
شَرْحَةٌ
شَرْحَةٌ: see شَرِيحَةٌ.
شَرْحَةٌ مِنَ الظِّبَآءِ Flesh-meat of gazelles cut in the manner termed شَرْح [i. e. into oblong slices], (TA,) such as is brought in a dry state, just as it was, not مُقَدَّد [which means cut into strips and then dried by exposure to the sun]. (ISh, O, Ḳ, TA.)
شَرَاحٌ
شَرَاحٌ The discovery, disclosure, or explanation, of an affair or a case: so in the prov., النَّجَاحُ مَعَ الشَّرَاحِ [The accomplishment of one's want is with the discovery, or disclosure, or explanation, thereof]; meaning, discover thou, or disclose, or explain, to me my affair, or case, for the doing so is one of the means of accomplishing my want: thus expl. by Aṣ. (Meyd. [In the TA, من is put in the place of مع. See a similar prov. voce سَرَاحٌ.])
شَرِيحٌ
شَرِيحٌ, applied to flesh-meat, i. q.مَشْرُوحٌ↓ [i. e. Cut into oblong slices]. (O.)
See also شَرِيحَةٌ, in two places.
شُرَيْحٌ
شُرَيْحٌ The vulva of a woman; (O, Ḳ;) and (Ḳ) so مَشْرَحٌ↓: (A, Mgh, Ḳ:) or a proper name for the vulva of a woman; like as رُمَيْحٌ is a proper name for “the penis.” (TA in art. رمح. [Golius appears to have found in the Ḳ الحَرُّ in the place of الحِرُ.])
شَرِيحَةٌ
شَرِيحَةٌ A cut piece of flesh-meat, (Ṣ, A, O, Ḳ,) as alsoشَرِيحٌ↓ andشَرْحَةٌ↓, (Ḳ,) such as is مَشْرُوح [or cut into oblong slices]; (O;) [i. e. an oblong slice of flesh-meat:] or a thin piece, or slice, of flesh-meat: (L, TA:) and any extended piece of fat flesh-meat; (Ṣ, O;) as alsoشَرِيحٌ↓: (Ṣ:) pl. of the first شَرَائِحُ. (A.)
شَارِحٌ
شَارِحٌ [An expositor, explainer, or interpreter, of a book or the like.]
[And] A keeper, or guardian. (TA.) In the dial. of El-Yemen, (O, TA,) A guardian of seed-produce from the birds (O, Ḳ, TA) amp;c. (O, TA.)
مَشْرَحٌ
مَشْرَحٌ: see شُرَيْحٌ.
[Also] The سَافِلَة [i. e. podex, or anus,] of a man. (O.)
مَشْرُوحٌ
مَشْرُوحٌ: see شَرِيحٌ.
Also The سَرَاب [or mirage]: (Ḳ: [In the CK, الشَّرَابُ is put in the place of السَّرَابُ:]) mentioned on the authority of Th: and مَسْرُوحٌ [q. v.] is a dial. var. thereof. (TA.)