Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

شرج شرح شرخ


1. ⇒ شرح

شَرَحَ, aor. ـَ {يَشْرَحُ}, (Ḳ,) inf. n. شَرْحٌ, (Ṣ, O,) He uncovered, laid open, displayed, exposed to view, discovered, revealed, or disclosed. (Ṣ, O, Ḳ.)

Root: شرح - Entry: 1. Signification: A2

[Hence,] one says, شَرَحَ أَمْرَهُHe showed, discovered, disclosed, or made apparent, his affair, or case. (A, TA.) And شَرَحَ مَسْأَلَةً (A, TA)He explained a question; (TA;) he explained, or made manifest, the answer to a question. (A.) And شَرَحَ الغَامِضَHe expounded, explained, or interpreted, what was obscure, recondite, or abstruse. (Ṣ, O.) And شَرَحَ الحَدِيثَ, inf. n. as above, † He expounded, explained, or interpreted, the tradition; showed, or made apparent, its meaning. (Mṣb.)

Root: شرح - Entry: 1. Signification: A3

And شَرَحَ, aor. as above, (Ḳ,) and so the inf. n., (O, TA,) He opened (O, Ḳ, TA) a thing of any kind, of any substance or material. (TA.)

Root: شرح - Entry: 1. Signification: A4

He defloured a virgin: (O, Ḳ, TA:) or ‡ he compressed a woman, (A, L,) or a virgin, (Ḳ,) lying on her back; (A, L, Ḳ;) or he threw, or laid, upon her back, and then compressed, his female slave, or young woman. (O, L.)

Root: شرح - Entry: 1. Signification: A5

He widened, or dilated, a thing. (Ḳ.)

Root: شرح - Entry: 1. Signification: A6

Hence, (TA,) شَرَحَ ٱللّٰهُ صَدْرَهُ, (Ṣ, A, Mgh, O, Mṣb, TA,) aor. as above, (TA,) and so the inf. n., (Mṣb, TA,)God dilated his bosom, (Mgh, O, Mṣb, TA,) لِقَبُولِ الخَيْرِ [for the acceptance, or favourable acceptance, of what was good], (O, TA,) and لِلْإِسْلَامِ (Mgh, Mṣb, TA) for the acceptance, or favourable acceptance, [of El-Islám, or] of the truth, (Mṣb, TA,) as in the Ḳur [xxxix. 23]. (TA. [Said in the TA to be tropical; but not so in the A, being mentioned in the latter as proper.]) [And hence, an objective complement being app. understood,] فُلَانٌ يَشْرَحُ إِلَى الدُّنْيَاSuch a one manifests desire for the things of the present world: (A:) or such a one becomes dilated in the bosom at the prospect of the things of the present world, and desirous of acquiring them, with large desire. (O,* L.) And مَا لِى أَرَاكَ تَشْرَحُ إِلَى كُلِّ رِيبَةٍWhat aileth me that I see thee manifesting desire for everything occasioning doubt, or suspicion, or evil opinion? (A, TA.)

Root: شرح - Entry: 1. Signification: A7

Also He cut; and soشرّح↓. (Ḳ.) You say, شَرَحَ اللَّحْمَ, (A, O, Mṣb, TA,) inf. n. as above; (O;) andشرّحهُ↓, (A, O, Mṣb, TA,) inf. n. تَشْرِيحٌ; (Ṣ, O, TA;) the former meaning He cut the flesh-meat lengthwise [or into an oblong slice or into such slices]: and the latter, he so cut it much or into many [such] pieces [or slices]: (Mṣb:) or the former, he cut the flesh-meat from the joint or limb: or both signify he cut the flesh-meat upon the bone: (L, TA:) or شَرْحُ اللَّحْمِ signifies تَصْفِيفُهُ; and soتَشْرِيحُهُ↓: (O:) or التَّصْفِيفُ is a kind of تَشْرِيح↓; i. e. the cutting a piece of flesh-meat thin, so that it is translucent by reason of its thinness, and then throwing it upon the live coals. (TA.)

Root: شرح - Entry: 1. Signification: A8

Also, (Ḳ,) inf. n. as above, (O,) He understood (O, Ḳ) speech, or language. (TḲ.)

Root: شرح - Entry: 1. Signification: A9

And شَرْحٌ also signifies The act of keeping, preserving, or guarding. (TA.) [And particularly The guarding of seed-produce from the birds; (see شَارِحٌ;) as also شِرَاحَةٌ; (see 1 in art. خفر, fourth sentence;) each an inf. n., of which the verb is شَرَحَ.]


2. ⇒ شرّح

The inf. n. تَشْرِيحٌ signifies The expounding, explaining, or interpreting, well, language, or discourse. (KL.)

Root: شرح - Entry: 2. Signification: A2

See also 1, latter half, in four places.

Root: شرح - Entry: 2. Signification: A3

[Also The dissecting, or anatomizing, a body.]


7. ⇒ انشرح

انشرح صَدْرُهُ (Ṣ, A, O) His bosom became dilated, (O,) [with joy or the like, or] لِلْإِسْلَامِ [for the acceptance, or favourable acceptance, of El-Islám]. (Ṣ.)


10. ⇒ استشرح

استشرح He asked for language to be expounded, explained, or interpreted, to him: or for flesh-meat to be cut for him in the manner termed شَرْحٌ. (O.)


شَرْحٌ

شَرْحٌ inf. n. of 1. (Ṣ, O, &c.)

Root: شرح - Entry: شَرْحٌ Signification: A2

[An exposition, explanation, or interpretation, in the form of a running commentary, comprising the entire text of the work which it expounds; distinguished from a حَاشِيَة, which is a commentary only on particular words and passages: pl. شُرُوحٌ.]


شَرْحَةٌ

شَرْحَةٌ: see شَرِيحَةٌ.

Root: شرح - Entry: شَرْحَةٌ Signification: A2

شَرْحَةٌ مِنَ الظِّبَآءِ Flesh-meat of gazelles cut in the manner termed شَرْح [i. e. into oblong slices], (TA,) such as is brought in a dry state, just as it was, not مُقَدَّد [which means cut into strips and then dried by exposure to the sun]. (ISh, O, Ḳ, TA.)


شَرَاحٌ

شَرَاحٌ The discovery, disclosure, or explanation, of an affair or a case: so in the prov., النَّجَاحُ مَعَ الشَّرَاحِ [The accomplishment of one's want is with the discovery, or disclosure, or explanation, thereof]; meaning, discover thou, or disclose, or explain, to me my affair, or case, for the doing so is one of the means of accomplishing my want: thus expl. by Aṣ. (Meyd. [In the TA, من is put in the place of مع. See a similar prov. voce سَرَاحٌ.])


شَرِيحٌ

شَرِيحٌ, applied to flesh-meat, i. q.مَشْرُوحٌ↓ [i. e. Cut into oblong slices]. (O.)

Root: شرح - Entry: شَرِيحٌ Signification: A2

See also شَرِيحَةٌ, in two places.


شُرَيْحٌ

شُرَيْحٌ The vulva of a woman; (O, Ḳ;) and (Ḳ) so مَشْرَحٌ↓: (A, Mgh, Ḳ:) or a proper name for the vulva of a woman; like as رُمَيْحٌ is a proper name for “the penis.” (TA in art. رمح. [Golius appears to have found in the Ḳ الحَرُّ in the place of الحِرُ.])


شَرِيحَةٌ

شَرِيحَةٌ A cut piece of flesh-meat, (Ṣ, A, O, Ḳ,) as alsoشَرِيحٌ↓ andشَرْحَةٌ↓, (Ḳ,) such as is مَشْرُوح [or cut into oblong slices]; (O;) [i. e. an oblong slice of flesh-meat:] or a thin piece, or slice, of flesh-meat: (L, TA:) and any extended piece of fat flesh-meat; (Ṣ, O;) as alsoشَرِيحٌ↓: (Ṣ:) pl. of the first شَرَائِحُ. (A.)


شَارِحٌ

شَارِحٌ [An expositor, explainer, or interpreter, of a book or the like.]

Root: شرح - Entry: شَارِحٌ Signification: A2

[And] A keeper, or guardian. (TA.) In the dial. of El-Yemen, (O, TA,) A guardian of seed-produce from the birds (O, Ḳ, TA) amp;c. (O, TA.)


مَشْرَحٌ

مَشْرَحٌ: see شُرَيْحٌ.

Root: شرح - Entry: مَشْرَحٌ Signification: A2

[Also] The سَافِلَة [i. e. podex, or anus,] of a man. (O.)


مَشْرُوحٌ

مَشْرُوحٌ: see شَرِيحٌ.

Root: شرح - Entry: مَشْرُوحٌ Dissociation: B

Also The سَرَاب [or mirage]: (Ḳ: [In the CK, الشَّرَابُ is put in the place of السَّرَابُ:]) mentioned on the authority of Th: and مَسْرُوحٌ [q. v.] is a dial. var. thereof. (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited