Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

صحل صحم صحن


8. ⇒ اصتحماصطحماصّحم

اصطحم i. q. اصطخم, q. v.


11. ⇒ اصحامّ

اصْحَامَّ, (Ḳ,) inf. n. اِصْحِيمَامٌ, (TA,) said of a plant, or herbage, It became intensely green: and it became yellow, (Ḳ, TA,) and altered in colour; or, as J says, [in the Ṣ,] اصحامّت البَقْلَةُ the herb, or leguminous plant, became yellow: (TA:) thus it has two contr. meanings: or it (i. e. a plant, or herbage,) became intermixed with yellowness in its dark greenness. (AḤn, Ḳ.) And اصحامّت الأَرْضُ The land became altered [for the worse] in its herbage, and its rain departed: (Ḳ:) or, as some say, the land became altered in the colour of its seed-produce, for the reaping: and in like manner, اصحامّ الحَبٌّ the grain became thus altered. (TA.) And اصحامّ الزَّرْعُ The seed-produce was smitten by cold: or began to dry up. (Ḳ.)


صُحْمَةٌ

صُحْمَةٌ Blackness inclining to yellowness: or a dust-colour inclining a little to blackness: or redness in whiteness: (Ḳ:) or, as some say, yellowness in whiteness. (TA.)


أَصْحَمُ

أَصْحَمُ Of the colour termed صُحْمَةٌ: (Ḳ:) i. e. black inclining to yellowness: (Ṣ, Ḳ:), &c.: (Ḳ:) or, accord. to AA, intensely black: (TA:) fem. صَحْمَآءُ. (Ḳ.)

Root: صحم - Entry: أَصْحَمُ Signification: A2

The latter, applied to a فَيْفَآء [or smooth, or waterless, desert], (Sh, Ḳ,) or to a بَلْدَة [or district, &c.], (Ṣ,) signifies Dusty. (Sh, Ṣ, Ḳ.)

Root: صحم - Entry: أَصْحَمُ Signification: A3

And الصَّحْمَآءُ is the name of A certain herb, or leguminous plant, (Ṣ, Ḳ, TA,) not intensely green. (TA.)


مُصْحَامٌّ

مُصْحَامٌّ, applied to a plant, or herbage, [&c.,] part. n. of 11 [q. v.]. (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited