Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

صمى صن صنب


1. ⇒ صنّ

صَنَّ, [aor., accord. to rule, ـِ,] said of flesh-meat, i. q. صَلَّ [i. e. It was, or became, stinking]: either a dial. var. or formed by substitution. (M, TA. [See also the next paragraph {4}.])


4. ⇒ اصنّ

اصنّ He, or it, (a man, Ṣ, or a thing, Mṣb,) had a foul, or fetid, odour, such as is termed صُنَان: (Ṣ, Mṣb, Ḳ:) so too said of a he-goat, when excited by lust. (TA.) And said of flesh-meat, [like صَنَّ,] It stank. (TA.) And اصنّت البَقْلَةُ The herb, or leguminous plant, when held in the hand, stank. (TA.) And اصنّ said of water, It became altered [for the worse]. (Ḳ.)

Root: صن - Entry: 4. Dissociation: B

Also He elevated his nose, (Ṣ, Ḳ,) or his head, (ISk, TA,) from pride. (ISk, Ṣ, Ḳ.) And hence, (Ṣ,) اصنّت said of a she-camel, She, having conceived, behaved disdainfully to the stallion. (Ṣ, Ḳ.)

Root: صن - Entry: 4. Signification: B2

And He was, or became, angry. (Ḳ.)

Root: صن - Entry: 4. Dissociation: C

اصنّت said of a she-camel, (ISh, M,) or of a mare, (AʼObeyd, Ḳ,) when near to bringing forth, (AʼObeyd,) Her young one struggled, or was in a state of commotion, (AʼObeyd, M,) in the part bordering upon her tail [so I render فِى صَلَاهَا], (AʼObeyd,) or its hind leg fell [or happened to come] into that part; (M;) or her young one stuck fast in her belly, and it pushed with its head, (ISh, Ḳ,) or with its shank and its nose, (ISh,) in the region of her anus. (ISh, Ḳ.) The epithet applied to her in this case is مُصِنٌّ↓: (ISh:) and the pl. is مُصِنَّاتٌ and مَصَانُّ. (Az, TA.)

Root: صن - Entry: 4. Dissociation: D

اصنّت said of a woman, She became old, but having in her some remains [of vigour]: and such is termed مُصِنٌّ↓ and مُصِنَّةٌ. (M.)

Root: صن - Entry: 4. Dissociation: E

اصنّ also signifies He spoke in a low, faint, gentle, or soft, manner. (TA.)

Root: صن - Entry: 4. Dissociation: F

And اصنّ عَلَى الأَمْرِ He persevered, or persisted, in the affair. (Ḳ.)


صَنٌّ

صَنٌّ, (Ṣ, M, TA,) with fet-ḥ, (Ṣ, TA,) accord. to the Ḳ, صِنٌّ, which is wrong, (TA,) [A kind of basket;] a thing like a covered سَلَّة, in which bread is put, (Ṣ, Ḳ, TA,) and [other] food: (TA:) a large زَبِيل, like the سَلَّة. (M.)


صِنٌّ

صِنٌّ The urine of the وَبْر [or hyrax Syriacus], (Ṣ, M, TA,) in the copies of the Ḳ erroneously said to be of camels: (TA:) it is inspissated for medicines; (M, TA;) and is very fetid. (TA.) صِنُّ الوَبْرِ is also a term applied to Small, round, flattened cakes, (أَقْرَاص,) which are brought from El-Yemen to El-Ḥijáz, found there in caves; having the property of dissolving tumours, applied as a plaster with honey: mentioned by the hakeem Dáwood. (TA.)

Root: صن - Entry: صِنٌّ Dissociation: B

Also, (M, TA,) thus, without the art., but written by Az and J with it, i. e. الصِّنُّ, as in the Ḳ, (TA,) One of the days called أَيَّامُ العَجُوزِ; (Ṣ, M, Ḳ;) said to be the first of those days. (M. [See art. عجز.])


صُنَّةٌ

صُنَّةٌ i. q. صُبَّةٌ [q. v.] as signifying A سُفْرَة, or a thing like the سُفْرَة. (M in art. صب.)


صِنَّةٌ

صِنَّةٌ: see the next paragraph.


صُنَانٌ

صُنَانٌ A stink, or stench; (M, Mṣb;) whether of the armpit or otherwise: (Mṣb:) or, (Ṣ, Ḳ,) as alsoصِنَّةٌ↓, (Ḳ,) the stink, or stench, of the armpit, (Ṣ, Ḳ,) and of the creases of the body when they are in a corrupt state: and the former is likewise applied to the odour of the he-goat when excited by lust: (TA:) and it signifies also, (TA,) or as some say, (M,) a sweet odour. (M, TA.)


صَنَّانٌ

صَنَّانٌ A courageous man. (Ḳ.)


أَصَنُّ

أَصَنُّ A man feigning himself unmindful, inadvertent, or heedless. (Ḳ.)


مُصِنٌّ / مُصِنَّةٌ

مُصِنٌّ A man having a foul, or fetid, odour, such as is termed صُنَان; fem. with ة {مُصِنَّةٌ}: and likewise applied to a he-goat when excited by lust. (TA.)

Root: صن - Entry: مُصِنٌّ Dissociation: B

And Elevating the nose, (Ṣ, M, TA,) or the head, (AA, TA,) from pride, (AA, Ṣ, M, TA,) or from anger. (M.) So in a verse cited in art. خفض. (Ṣ.)

Root: صن - Entry: مُصِنٌّ Signification: B2

And مُصِنٌّ غَضَبًا Full of anger. (Aṣ, Ṣ.)

Root: صن - Entry: مُصِنٌّ Dissociation: C

See also 4, latter part, in two places.

Root: صن - Entry: مُصِنٌّ Dissociation: D

Also Silent. (TA.)

Root: صن - Entry: مُصِنٌّ Dissociation: E

And المُصِنُّ signifies The serpent that, when it bites, kills on the spot: one says, رَمَاهُ ٱللّٰهُ بِالمُصِنِّ المُسْكِتِ [May God smite him with the silencing serpent that kills on the spot whomsoever it bites]. (IKh, TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited