صلف صلق صلم
1. ⇒ صلق
صَلَقَ, (Ṣ, M, O, Mṣb, Ḳ,) aor. ـِ
Also, (Ṣ, O, TA,) inf. n. as above, (TA,) said of the tush of a camel; (Ṣ, O, TA;) and soاصلق↓; (Ṣ,* M, O;*) It made a sound by its being grated against another. (Ṣ,* M, O,* TA.)
And صَلَقَتِ الخَيْلُ, (M,* O, TA,) aor. ـِ
صَلَقَ نَابَهُ, inf. n. صَلْقٌ, He (a camel) grated his tush against another so as to make them produce a sound: andاصلق↓, said of a stallion [camel], he made his tushes to produce a grating sound: (M, TA:) andاصطلق↓ بِنَابِهِ, likewise said of a stallion [camel], he made a grating sound with his tush. (Ṣ, Mṣb, TA.)
صَلَقَهُ بِالعَصَا, (AZ, Ṣ, M, O, Ḳ,) aor. ـُ
صَلَقَتْهُ الشَّمْسُ The sun smote him with its heat. (O, Ḳ.)
صَلَقَ بَنِى فُلَانٍ (aor. ـِ
صَلَقَهُ بِلِسَانِهِ, aor. ـُ
صَلَقَ جَارِيَتَهُ He spread his girl, or young woman, (Ḳ, TA,) upon her back, (TA,) and compressed her. (Ḳ, TA.)
صَلَقْتُ الشَّآةَ I roasted the sheep, or goat, upon its sides. (TA.)
صُلِقَ بِسَهْمِهِ He was rendered unfortunate by his arrow [in the game called المَيْسِر]. (Ibn-ʼAbbád, O.)
4. ⇒ اصلق
see 1, former half, in four places.
5. ⇒ تصلّق
تصلّقت المَرْأَةُ The woman, being taken with the pains of parturition, screamed, or cried out vehemently: (Ṣ, O, Ḳ:) or threw herself upon her sides, one time thus and another time thus. (Lth, O.) And تصلّقت النَّاقَةُ, (Lth, O,) or الدَّابَّةُ, (Ḳ,) The she-camel, (Lth, O,) or the beast, (Ḳ,) rolled over, back for belly, by reason of distress: and in like manner the verb is used of any one suffering pain. (Lth, O, Ḳ.) And تصلّق عَلَى فِرَاشِهِ, occurring in a trad., means He writhed about upon his sides on his bed, (O, TA,) and rolled over. (TA.) And تصلّق الحُوتُ فِى المَآءِ The fish went and came in the water. (O.)
8. ⇒ اصتلق ⇒ اصطلق ⇒ اصّلق
see 1, in the middle of the paragraph.
صَلْقٌ
صَلْقٌ, (Aṣ, Ṣ, M,) an inf. n., (TA, [see 1, first sentence,]) andصَلَقٌ↓ andصَلْقَةٌ↓, (M, TA,) A vehement crying or shouting (Aṣ, Ṣ, M, TA) or sounding: (Aṣ, Ṣ:) and a wailing. (M, TA.)
And the first, [thus written in a copy of the JK and in a copy of the M, but perhaps correctly صَلَقٌ↓, q. v.,] A round plain: (JK:) or a depressed, soft, round plain: (M:) pl. أَصَالِقُ (JK, M) and صُلْقَانٌ. (M.)
صَلَقٌ
صَلَقٌ: see صَلْقٌ, first sentence.
Also An even plain; (Ṣ, O, Ḳ;) like سَلَقٌ [q. v.]: (Ṣ, O:) pl. أَصْلَاقٌ, and pl. pl. أَصَالقُ, (O, Ḳ, TA,) in one copy of the Ḳ اَصاليق. (TA.) See also صَلْقٌ, latter sentence.
صَلْقَةٌ
صَلْقَةٌ: see صَلْقٌ.
Also An onslaught, or a shock in battle. (M, TA.)
صَلَقَاتُ الإِبِلِ The tushes of camels, that make a sound by their being grated, one against another. (Ṣ,* O,* TA.)
صَلِيقٌ
صَلِيقٌ Smooth. (O, Ḳ.)
صُلَاقَةٌ
صُلَاقَةٌ Water that has long preserved a still, or motionless, state, (أَطَالَ صِيَامًا, JK, Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ,* in which last صياما is omitted,) in the place, (JK, Ibn-ʼAbbád, O,) or in a place, (Ḳ,) i. e. in one place, (TA,) and which the beasts have beaten [with their feet], (صَلَقَهَا↓ الدَّوَابُّ, [which, accord. to MF, should be صَلَقَهُ الدَّوَابُّ, referring to the word مَآء, but accord. to the TA it may refer to صُلَاقَة,]) wherefore it is [said to be]مَصْلُوقَة↓. (JK, Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ, TA.) In such water the ablution termed الوُضُوْء should not be performed. (TḲ.)
صَلِيقَةٌ
صَلِيقَةٌ Flesh-meat (Jm, O, Ḳ) thoroughly cooked, (Jm, TA,) or spread to dry, (مَشْرِىٌّ, O,) or roasted, (مَشْوِىٌّ, Ḳ,) and thoroughly cooked: (O, Ḳ:) or a piece of roasted flesh-meat: (M:) pl. صَلَائِقُ: (Jm, M, O, Ḳ:) accord. to AA, سَلَائِقُ, with س, signifies “roasted lambs,” from سَلَقْتُ الشَّاةَ “I roasted the sheep or goat.” (TA. See also سَلِيقَةٌ.)
And A thin cake of bread: (M, TA:) accord. to some, (O,) [the pl.] صَلَائِقُ signifies thin bread: (JK, Ṣ, O:) but some say that it is صَرَائِقُ, with ر, that has this meaning. (TA.)
صَلَنْقًى
صَلَنْقًى [said in the copies of the Ḳ to be like عَلَنْدَى, but correctly عَلَنْدًى,] and صَلَنْقَآءٌ Loquacious: (O, Ḳ:) the ن is augmentative. (O.)
صُلَيْقَآءُ
صُلَيْقَآءُ A species of bird. (M, TA.)
صَلَّاقٌ
صَلَّاقٌ, applied to a speaker, an orator, or a preacher, (JK, IDrd, O, Ḳ,) is like سَلَّاقٌ, (JK,) [i. e.] Eloquent; as alsoمِصْلَقٌ↓ [like مِسْلَقٌ], (IDrd, O, Ḳ) andمِصْلَاقٌ↓ [like مِسْلَاقٌ]. (O, Ḳ.)
And ضَرْبٌ صَلَّاقٌ andمِصْلَاقٌ↓ A vehement striking or beating. (M, TA.)
مِصْلَقٌ
مِصْلَقٌ: see the next preceding paragraph.
مِصْلَاقٌ
مِصْلَاقٌ: see صَلَّاقٌ, in two places.
مَصَالِيقُ
مَصَالِيقُ [a pl. of which the sing., if it have one, is not specified,] Large, or bulky, stones. (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ.)
And Light, or active, camels. (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ.)