Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

صنى صه صهب


1. ⇒ صهّ

صَهَّ القَوْمَ He chid the people or party [app. saying to them صَهْ: see what next follows]. (TA.)


R. Q. 1. ⇒ صهصه

صَهْصَهَ بِهِمْ He silenced them, saying to them صَهْ صَهْ: (Ḳ, TA:) and they said also صَهْصَيْتُ [for صَهْصَهْتُ], like as they said دَهْدَيْتُ for دَهْدَهْتُ. (TA.)


صَهْ

صَهْ, as also صَهٍ, (Ṣ, IAth, Ḳ,) and صَهِ, and صَهًا, (TA,) a word used in chiding the person [or persons] to whom it is said, (Ḳ, TA,) thus in the M, or rather (TA) it is a verbal noun, (Ṣ, IAth, TA,) used in commanding silence, (Ṣ, TA,) meaning Be silent, (Ṣ, IAth, Ḳ, TA,) addressed to a single person, and to two persons, and to a pl. number, and to a male, and to a female: (IAth, TA:) and one says also صَهٍ صَهْ: Mbr says, if you say, صَهٍ يَا رَجُلُ [Be silent, O man], it is to distinguish between that which is determinate and that which is indeterminate; صَهٍ being indeterminate: (Ṣ, TA:) [i. e.,] as IJ says, the saying صَهٍ, with tenween, is as though you said سُكُوتًا; and when you pronounce it without tenween, it is as though you said السُّكُوتَ: or, as IAth says, when with tenween, it is as though you said, اُسْكُتْ سُكُوتًا; and when without tenween, as though you said, اُسْكُتِ السُّكُوتَ المَعْرُوفَ مِنْكَ. (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited