Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

ضجر ضجع ضجم


1. ⇒ ضجع

ضَجَعَ, aor. ـَ {يَضْجَعُ}, inf. n. ضَجْعٌ and ضُجُوعٌ, [He lay upon his side; or] he laid his side upon the ground; [and simply he lay; and he slept;] as alsoاِضْطَجَعَ↓, (Ṣ, Mṣb, Ḳ, TA,) which is also expl. as syn. with نَامَ, [which has the second and third of the meanings mentioned above,] and with اِسْتَلْقَى, [which has the third of those meanings,] (TA,) the ط being substituted for the ت of اِضْتَجَعَ, (Lth, Ṣ, Mṣb,) andاِضَّجَعَ↓, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) andاِلْطَجَعَ↓, (Ṣ, L, Ḳ, in the CK [erroneously] اطَّجَعَ,) the ض in اضطجع being changed into ل, which is the letter nearest in sound thereto, because the combination of two such letters as ض and ط is disliked, (Ṣ, L,) the same change occurring in اِلْطِرَادٌ for اِضْطِرَادٌ, (Az, TA,) though this change is anomalous; (L;) andأَضْجَعَ↓ likewise signifies the same as ضَجَعَ; (Mṣb;) [and] so doesانضجع↓, (Ḳ, TA,) as quasi-pass. of the trans. verb اضجع. (TA.)

Root: ضجع - Entry: 1. Signification: A2

[And accord. to Freytag, it occurs in the Deewán of the Hudhalees as signifying He declined from the way.]

Root: ضجع - Entry: 1. Signification: A3

ضَجَعَ النَّجْمُ means ‡ [The star, or asterism, or the Pleiades,] inclined to setting; as alsoضجّع↓, (Ḳ, TA,) inf. n. تَضْجيعٌ. (TA.) And ضَجَعَتِ الشَّمْسُ is a dial. var. of ضجّعت↓, (TA,) which means ‡ The sun approached the setting; (Ṣ, Ḳ, TA;) like ضَرَّعَت. (Ṣ, TA.)

Root: ضجع - Entry: 1. Signification: A4

ضَجَعَ فِى أَمْرِهِHe was, or became, weak in his affair; as alsoاضجع↓; and so ضَجِعَ, like فَرِحَ [in measure], on the authority of IḲṭṭ. (TA. [See also 2, and 5, and 6.]) And ضُجِعَ فِى رَأْيِهِ [not a mistranscription for ضَجِعَ, as is shown by its part. n., q. v.,]He was, or became, weak in his judgment, or opinion. (TA.)


2. ⇒ ضجّع

see above {1}, in two places.

Root: ضجع - Entry: 2. Signification: A2

ضجّع فِى الأَمْرِ, (Mgh, Ḳ,) inf. n. تَضْجِيعٌ, (Ṣ,)He fell short of doing what was requisite, or due, in the affair; (Ṣ, Mgh, Ḳ, TA;) and was, or became, weak therein. (Mgh.) [See also ضَجَعَ فِى أَمْرِهِ, and see 5, and 6.]

Root: ضجع - Entry: 2. Signification: A3

Hence, التَّضْجِيعُ فِى النِّيَّةِThe wavering, or vacillating, in intention, and not making it to take effect. (Mgh.)


3. ⇒ ضاجع

ضاجعهُ, (Ṣ, TA,) inf. n. مُضَاجَعَةٌ, He lay upon his side, or simply he lay, or slept, with him. (TA.) And ضَاجَعَهَا, (Mṣb, TA,) inf. n. as above, (Mṣb,) He lay, or slept, with her, (Mṣb, TA,) namely, his girl, or young woman, (TA,) in, or on, one bed, (Mṣb,) or in one innermost garment. (TA.)

Root: ضجع - Entry: 3. Signification: A2

And hence, ضاجعهُ الهَمُّAnxiety clave to him. (TA.)


4. ⇒ اضجع

أَضْجَعْتُهُ, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) inf. n. إِضْجَاعٌ, (TA,) I laid him upon his side; (Ṣ,* Mṣb;) I laid his side upon the ground. (Ḳ.)

Root: ضجع - Entry: 4. Signification: A2

And ‡ I lowered it, or depressed it, namely, a thing. (Ḳ, TA.)

Root: ضجع - Entry: 4. Signification: A3

اضجع الرُّمْحُ الطَّعْنَ[app. The spear made the thrusting to be in a downward direction]. (TA.)

Root: ضجع - Entry: 4. Signification: A4

اضجع جُوَالِقَهُHe emptied his sack, it being full. (O, Ḳ.)

Root: ضجع - Entry: 4. Signification: A5

الإِضْجَاعُ in relation to the vowel-sounds is ‡ like الإِمَالَةُ and الخَفْضُ. (Ḳ, TA. [See arts. ميل and خفض.])

Root: ضجع - Entry: 4. Dissociation: B

See also 1, in two places.


5. ⇒ تضجّع

تضجّع فِى الأَمْرِHe held back in the affair, (Ṣ, Ḳ, TA,) and did not undertake it. (Ṣ, TA.) [See also 1, and 2, and 6.]

Root: ضجع - Entry: 5. Signification: A2

And تضجّع السَّحَابُThe clouds continued raining (أَرَبَّ) in the place. (Ṣ, Ḳ, TA.)


6. ⇒ تضاجع

تضاجع عَنْ أَمْرِ كَذَا وَكَذَاHe feigned himself unmindful, or heedless, of such and such an affair. (Z, TA.) [See also 1, and 2, and 5.]


7. ⇒ انضجع

see 1, first sentence.


8. ⇒ اضتجعاضطجعاضّجع

اِضْطَجَعَ, and its vars. اِضَّجَعَ and اِلْطَجَعَ: see 1, first sentence.

Root: ضجع - Entry: 8. Signification: A2

الاِضْطِجَاعُ فِى السُّجُودِ is ‡ The not drawing up the body from the ground in prostration [in prayer]; (Mgh, TA;) the contracting oneself, and making the breast to cleave to the ground, therein. (Ḳ, TA.) [See also its part. n., below.]


ضَجْعٌ / ضَجْعَةٌ

ضَجْعٌ [The species of glasswort, or kali, called] غَاسُول, for [washing] clothes: n. un. with ة {ضَجْعَةٌ}: (Ḳ:) accord. to IDrd, the gum of a certain plant, or a certain plant [itself], with which clothes are washed: (O:) of the dial. of El-Yemen: (TA:) and, (O, Ḳ,) accord. to Ed-Deenawaree, (O,) i. e. AḤn, (TA,) a certain plant, (Ḳ,) resembling small cucumbers, (O, Ḳ, TA,) [or] in shape like asparagus, (TA,) but thicker (O, Ḳ, TA) in a great degree, (O, TA,) four-sided in the stalks, (O, Ḳ, TA,) and having in it an acidity (O, TA,) and a bitterness (مَرَارَة O) or a taste between sweet and sour (مَزَازَة TA): it is crushed (يُشْدَخُ O) or cut into slices (يشرح TA) and its juice is expressed into milk such as is termed رَائِب [q. v.], which in consequence becomes pleasant, (O, Ḳ, TA,) and somewhat biting to the tongue; and its leaves are put into sour milk, like as is done with the leaves of the mustard: (O, TA:) it is good as an aphrodisiac. (O, Ḳ, TA.)


ضِجْعٌ

ضِجْعٌInclination: (O, Ḳ:) so in the phrase ضِجْعُ فُلَانٍ إِلَى فُلَانٍ[The inclination of such a one is towards such a one], (O,) or إِلَىَّ [towards me]. (Ḳ.)


ضَجْعَةٌ

ضَجْعَةٌ A single act of lying, upon the side or otherwise, or of sleeping: (IAth, O,* TA:) a sleep. (Ḳ, TA.)

Root: ضجع - Entry: ضَجْعَةٌ Signification: A2

And ‡ Weakness in judgment; (O, Ḳ, TA;) as alsoضُجْعَةٌ↓. (Ḳ.) One says, فِى رَأْيِهِ ضَجْعَةٌIn his judgment is weakness. (O, TA.)

Root: ضجع - Entry: ضَجْعَةٌ Signification: A3

And ‡ Ease; repose; freedom from trouble or inconvenience, and toil or fatigue; as alsoضُجْعَةٌ↓. (TA.)


ضُجْعَةٌ

ضُجْعَةٌ One whom people often lay upon his side [or throw down]. (Ḳ, TA.)

Root: ضجع - Entry: ضُجْعَةٌ Signification: A2

[And app., One who lays others on the side, or prostrates them; as is implied by what here follows.]

Root: ضجع - Entry: ضُجْعَةٌ Signification: A3

A disease: (Ḳ, TA:) because it lays the man upon his bed. (TA.)

Root: ضجع - Entry: ضُجْعَةٌ Signification: A4

See also ضَجْعَةٌ, in two places.

Root: ضجع - Entry: ضُجْعَةٌ Signification: A5

ضِجْعَةٌ

ضِجْعَةٌ A mode, or manner, of lying upon the side [or in any posture], (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ,) or of sleeping. (TA.)

Root: ضجع - Entry: ضِجْعَةٌ Signification: A2

And † Sluggishness, laziness, or indolence. (Ḳ, TA.)

Root: ضجع - Entry: ضِجْعَةٌ Signification: A3

Also, for ذَاتُ ضِجْعَةٍ, † A bed. (JM. [See also مَضْجَعٌ.]) It is said in a trad. that the ضِجْعَة of the Apostle of God was of skins, (IAth, JM, TA,) stuffed with fibres of the palm-tree: (IAth, TA:) meaning his bed. (JM.)


ضَجَعَةٌ

ضَجَعَةٌ a gen. n. (O, Ḳ) in the sense of اِضْطِجَاعٌ [i. e. The act of lying upon the side, or in any manner; and of sleeping]. (O.)


ضُجَعَةٌ

ضُجَعَةٌ, (Ṣ, O, Ḳ,) and, accord. to the Ḳ, ضُجْعَةٌ↓, but this [as an epithet] has the meaning first assigned to it above, (TA,) andضُجْعِيَّةٌ↓ andضِجْعِيَّةٌ↓ andضُجْعِىٌّ↓ andضِجْعِىٌّ↓, (O, Ḳ,) the last two [in the CK, erroneously, ضُجْعَى and ضِجْعَى, but] like قُعْدِىٌّ and قِعْدِىٌّ, (O,) andضَاجعٌ↓, (Ḳ,) [or this last is a simple part. n.,] ‡ A man who lies upon his side [or in any manner, or sleeps,] much, or often: (Ṣ, O, Ḳ, TA:) sluggish, lazy, or indolent: (Ṣ and O in explanation of the first, and Ḳ in explanation of all:) or who keeps to the house or tent; seldom, or never, going forth; nor rising and speeding to do a generous deed: or impotent and stationary: (Ḳ, TA:) [or,] accord. to IB,ضَاجِعٌ↓ andضُجْعِىٌّ↓ andضِجْعِىٌّ↓ signify one who is content with his poverty, and betakes himself to his house or tent. (TA.)


ضُجْعِىٌّ / ضِجْعِىٌّ

ضُجْعِىٌّ and ضِجْعِىٌّ: see each in two places in the next preceding paragraph.


ضُجْعِيَّةٌ / ضِجْعِيَّةٌ

ضُجْعِيَّةٌ and ضِجْعِيَّةٌ: see ضُجَعَةٌ.


ضَجُوعٌ

ضَجُوعٌ A water-skin (قِرْبَةٌ) that makes the drawer of water to lean by reason of its heaviness. (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ.)

Root: ضجع - Entry: ضَجُوعٌ Signification: A2

A wide دَلْو [or leathern bucket]; (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ;) as alsoضَاجِعَةٌ↓. (Ibn-ʼAbbád, O.)

Root: ضجع - Entry: ضَجُوعٌ Signification: A3

‡ A cloud (سَحَابَةٌ) slow by reason of the abundance of its water. (IDrd, O, Ḳ, TA.)

Root: ضجع - Entry: ضَجُوعٌ Signification: A4

A well (بِئْرٌ) hollowed in the sides, the water having eaten its interior. (AA, O, Ḳ.*)

Root: ضجع - Entry: ضَجُوعٌ Signification: A5

A she-camel that pastures aside. (AʼObeyd, O, Ḳ.)

Root: ضجع - Entry: ضَجُوعٌ Signification: A6

A wife contrarious to the husband. (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ. [See also أَضْجَعُ.])

Root: ضجع - Entry: ضَجُوعٌ Signification: A7

And ‡ A man weak in judgment; (IDrd, O, Ḳ;) as alsoمَضْجُوعٌ↓. (Ḳ.)


ضَجِيعٌ

ضَجِيعٌ [A bedfellow]. ضَجِيعُكَ means He who lies, or sleeps, with thee; (Ṣ, O, Mṣb;) i. q.مُضَاجِعُكَ↓; (Ḳ;) which latter is likewise applied to a female; as also ضَجِيعَةٌ: and you say, هُوَ ضَجِيعُهَا meaning He is he who lies, or sleeps, with her in one innermost garment; and هِىَ ضَجِيعَتُهُ She is she who so lies, or sleeps, with him. (TA.) And [hence] one says, بِئْسَ الضَّجِيعُ الجُوعُ[Very evil is the bedfellow, hunger]. (TA.)


ضَاجِعٌ

ضَاجِعٌ Lying upon his side [or in any manner; and sleeping; see its verb]; (Ṣ, Mṣb, Ḳ;) as alsoمُضْطَجِعٌ↓ (TA) andمُضْجِعٌ↓. (Mṣb.) See also ضُجَعَةٌ, in two places.

Root: ضجع - Entry: ضَاجِعٌ Signification: A2

Stupid, foolish, or unsound in intellect: (IAạr, O, Ḳ, TA:) because of his impotence, and his cleaving to his place. (TA.)

Root: ضجع - Entry: ضَاجِعٌ Signification: A3

دَلْوٌ ضَاجِعَةٌ A leathern bucket that is full, (IAạr, ISk, O, Ḳ,) so that it leans in rising from the well by reason of its heaviness. (ISk, O, Ḳ.) See also ضَجُوعٌ.

Root: ضجع - Entry: ضَاجِعٌ Signification: A4

And ضَاجِعٌ ‡ A star inclining to setting: pl. ضَوَاجِعُ: (O, Ḳ, TA:) [or] الضَّوَاجِعُ signifies [or signifies also] the fixed stars. (Ḥam p. 364.)

Root: ضجع - Entry: ضَاجِعٌ Signification: A5

And ‡ Inclining as in the saying أَرَاكَ ضَاجِعًا إِلَى فُلَانٍ[I see thee inclining towards such a one]. (O, TA.)

Root: ضجع - Entry: ضَاجِعٌ Signification: A6

And † A place of bending of a valley: pl. ضَوَاجِعُ. (O, Ḳ.)

Root: ضجع - Entry: ضَاجِعٌ Signification: A7

Also, applied to a beast, † Worthless; in which is no good. (TA.) [But]

Root: ضجع - Entry: ضَاجِعٌ Signification: A8

غَنَمٌ ضَاجِعَةٌ means Numerous sheep or goats; as alsoضَحْعَآءُ↓. (Fr, Ṣ, O, Ḳ.)

Root: ضجع - Entry: ضَاجِعٌ Signification: A9

And إِبِلٌ ضَاجِعَةٌ and ضَوَاجِعُCamels keeping to the plants called حَمْض; remaining among them. (TA.)


ضَاجِعَةٌ

ضَاجِعَةٌ as a subst. i. q. مَصَبُّ وَادٍ; (AA, T, O, Ḳ, TA;) [app. meaning The place where the water flows into it, of a valley; for] Az adds, in the T, as though it were a رَحَبَة, [see رَحَبَةُ الوَادِى in art. رحب,] then, afterwards, it takes a straight direction, and becomes a valley (وَادٍ): pl. ضَوَاجِعُ. (TA.)

Root: ضجع - Entry: ضَاجِعَةٌ Signification: A2

ضَوَاجِعُ [which is like wise pl. of ضَاجِعٌ] also signifies [Hills such as are called] هِضَاب [pl. of هَضْبَةٌ]; (Ṣ, O, Ḳ;) and is said to have no sing. [in this sense]: occurring in a verse of En-Nábighah Edh-Dhubyánee: (Ṣ:) but ISk says that, in this instance, it is the name of a certain place. (O.)


أَضْجَعُ

أَضْجَعُ الثَّنَايَاHaving the central incisors inclining; (O, Ḳ, TA;) applied to a man: (O:) pl. ضُجْعٌ. (TA.)

Root: ضجع - Entry: أَضْجَعُ Signification: A2

And أَضْجَعُ signifies also Contrarious to his wife. (O, Ḳ. [See also ضَجُوعٌ.])

Root: ضجع - Entry: أَضْجَعُ Signification: A3

For a meaning of its fem., ضَجْعَآءُ, see ضَاجِعٌ, last sentence but one.


مَضْجَعٌ

مَضْجَعٌ A place in which, or on which, one lies upon his side [or in any manner, or sleeps]; (O, Mṣb, Ḳ;) as alsoمُضْطَجَعٌ↓: (O, Ḳ:) [a bed; and the like:] pl. مَضَاجِعُ: (Mṣb, TA:) which means sometimes places of sleep, or of passing the night: (Bḍ in iv. 38:) and beds; or other things spread upon the ground to lie upon. (Jel ibid., and Bḍ in xxxii. 16.)

Root: ضجع - Entry: مَضْجَعٌ Signification: A2

[Hence] the pl. is used as meaning † Wives, or women: so in the saying, هُوَ طَيِّبُ المَضَاجِعِ i. e. † He has well-born wives or women; like كَرِيمُ المَفَارِشِ. (TA.)

Root: ضجع - Entry: مَضْجَعٌ Signification: A3

And مَضَاجِعُ الغَيْثِ means ‡ The places of falling of rain. (O, Ḳ, TA.) One says, بَاتَتِ الرِّيَاضُ مَضَاجِعَ لِلْغَيْثِ[The meadows were during the night places of the falling of rain]. (A, TA.)


مُضْجِعٌ

مُضْجِعٌ: see ضَاجِعٌ, first sentence.


مَضْجُوعٌ / مُضَاجِعٌ

مَضْجُوعٌ: see ضَجُوعٌ, last sentence. مُضَاجِعٌ: see ضَجِيعٌ


مُضْطَجَعٌ

مُضْطَجَعٌ: see مَضْجَعٌ.

Root: ضجع - Entry: مُضْطَجَعٌ Signification: A2

It is also used as an inf. n. (Ḥar p. 664.)


مُضْطَجَعٌ

مُضْطَجَعٌ: see ضَاجِعٌ, first sentence.

Root: ضجع - Entry: مُضْطَجَعٌ.1 Signification: A2

[It is said that] صَلَّى مُضْطَجِعًا means ‡ He prayed lying upon his right side, [or app., inclining towards that side,] facing the Kibleh. (TA. [But see 8.])


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited