ضمخ ضمد ضمر
1. ⇒ ضمد
ضَمَدَ الجُرْحَ, (Ṣ, A, L, Ḳ,) aor. ـُ
And اُضْمُدْ عَلَيْكَ ثِيَابَكَ Bind thou upon thee thy garments, (Ibn-Málik, A,) and عِمَامَتَكَ [thy turban]. (A.) And أُجِدْ ضَمْدَ هٰذَا العِدْلِ Make thou good the binding of this half-load. (L.)
And ضَمَدَهُ † He struck him, or hit him, on his head with a staff or stick: (Ṣ, Ḳ:) sometimes used in this sense: (Ṣ:) or he cut, or wounded, (A, L,) him (L,) or it, i. e. his head, (A,) in the place of the turban, with a sword; syn. عَمَّمَهُ. (A, L.)
ضَمْدٌ also signifies † The treating with gentleness, or blandishment; soothing, coaxing, wheedling, or cajoling; or striving, endeavouring, or desiring, to do so. (Ṣ, L, Ḳ,)
And ضَمَدَتْ, (A, L,) aor ـِ and ـُ, (L,) inf. n. ضَمْدٌ (AA, Ṣ, L, Ḳ) and ضِمَادٌ, (Fr, A, L,) ‡ She (a woman) took to herself two friends, (Ṣ, A, L, Ḳ,) or secret friends, or amorous associates, (A,) together: (Ṣ, A, L, Ḳ:) or she took another man beside her husband (AA, A, L) as her friend, or secret friend, or amorous associate; (A;) or two other men: (AA, L;) or she associated as a friend with two or three men in a time of drought, in order that she might eat with one and then with another so as to satiate herself. (Fr.) And ضَمَدَتْهُ, aor, as above, † She (a woman having a husband or a friend [or lover]) took him (another man) as her friend [or lover]. (L.) Aboo-Dhu-eyb says,
* تُرِيدِينَ كَيْمَا تَضْمِدِينِى وَخَالِدًا ** وَهَلْ يُجْمَعُ السَّيْفَانِ وَيْحَكِ فِى غِمْدِ *
† [Thou desirest to take me as thy lover together with Khálid: but can the two swords (mercy on thee) be combined in one scabbard?]. (Ṣ, L.) And one says, ضَمَدَاهَا † They both associated as friends [or lovers] with her, or made love to her. (L.)
ضَمِدَ, aor. ـَ
Also, inf. n. ضَمَدٌ, He acted wrongfully, or injuriously, or unjustly. (L.)
And ضَمِدَ عَلَيْهِ, aor. ـَ
2. ⇒ ضمّد
see the preceding paragraph {1}, in four places.
4. ⇒ اضمد
أَضْمَدَهُمْ ‡ He collected them together. (Ḳ, TA.)
And اضمد العَرْفَجُ The [plant called] عرفج contained its خُوصَة [q. v.] lying hidden within it, not yet appearing. (Ṣ, Ḳ.*)
5. ⇒ تضمّد
تضمّد It (a wound) was bound with a bandage or fillet [or kerchief (see 1)]. (Ḳ.) It (a man's head) was bound with a bandage or fillet [or kerchief] or with a piece of cloth, not a turban. (Ṣ.)
[And تضمّد بِهِ He used it, or applied it, as a poultice or the like.]
ضَمْدٌ
ضَمْدٌ Such as is fresh, or moist, of herbage or trees: and such as is dry thereof: (Ṣ,* L, Ḳ:*) thus having two contr. meanings: (Ḳ:) or fresh and dry herbage mixed together: and herbage of which every twig, or shoot, has put forth its leaves. (L.) ضَمْدٌ مِنَ الدَّمِ means Such as is dry of blood; dry blood. (L.)
Also The better, or best, and the worse, or worst, of sheep or goats: (Ṣ, L, Ḳ:) or the young, and the old: or such as are in a sound, or good, state, and such as are in an unsound, or a bad, state: or the slender, and the large. (L.) A man says to his creditor, أَقْضِيكَ مِنْ ضَمْدِ هٰذِهِ الغَنَمِ [I will pay thee with some of the better, or best, or of the worse, or worst,, &c., of these sheep or goats]. (Ṣ.)
ضِمْدٌ
ضِمْدٌ † A friend; or a true, or sincere, friend; or a special, or particular, friend. (Ḳ.)
ضَمَدٌ
ضَمَدٌ A remainder, that is due to one, of a fine for blood, or of any other debt. (Ṣ, Ḳ.) One says, لَنَا عِنْدَ فُلَانٍ ضَمَدٌ A remainder of a fine for blood, or of another debt, is owed to us by such a one. (Ṣ.)
ضَمَدَةٌ
عَبْدٌ ضَمَدَةٌ A bulky, thick, slave. (El-Hejeree, TA.)
ضِمَادٌ
ضِمَادٌ A bandage, or fillet, (Ṣ, A, Ḳ,) or a kerchief, (A,) that is bound upon a wound; (Ṣ, A, Ḳ;) as alsoضِمَادَةٌ↓: (Ṣ, Ḳ:) and a piece of rag that is wound round the head, after anointing it, or wetting it with water: (Lth, L:) and sometimes put upon the head on account of a headache: pl. ضَمَائِدُ. (L.)
Also A remedy [or dressing, such as a poultice and the like,] that is applied to a wound. (Ibn-Háni.)
ضِمَادَةٌ
ضِمَادَةٌ: see ضِمَادٌ.
أَنَا عَلَى ضِمَادَةٍ مِنَ الأَمْرِ means I have become on the point, or verge, of the affair, or event. (Ṣ.)
ضَامِدٌ
ضَامِدٌ i. q. لَازِمٌ [Cleaving, clinging, holding fast,, &c.]. (AḤn.)
مِضْمَدَةٌ
مِضْمَدَةٌ [A sort of yoke;] a piece of wood which is put upon the necks of the two bulls [in ploughing], having at each extremity a perforation, and between the two perforations, in its upper side, a notch [app. for the tying of the beam of the plough thereto so that it may not shift from the middle], each of the perforations having a string put into it with the two ends thereof coming forth beneath the مضمدة, and each end of the string having a [short] staff, or stick, tied to it; the neck of the bull being put between the two staves, or sticks. (TA.)