ضبث ضبح ضبر
1. ⇒ ضبح
ضَبَحَتِ الخَيْلُ, (AO, Ṣ, O, Ḳ,* [in the Ḳ ضَبَحَ,]) aor. ـَ
ضَبَحَ, (L, TA,) inf. n. ضُبَاحٌ, (Ṣ, A, O, L, Ḳ, TA,) as meaning He, or it, uttered a cry, or sound, is also said of the fox, (Ṣ,* A,* O,* L, Ḳ,* TA,) and of the hare, and of the serpent called أَسْوَد, and of the owl, and of what is termed الصَّدَا [which see, for it is variously explained]: (L, TA:) and is also expl. as meaning نَبَحَ [he barked,, &c.]. (TA.)
And ضَبَحَتِ القَوْسُ, aor. as above, inf. n. ضَبْحٌ, † The bow [twanged, or] made a sound. (TA.)
And ضَبَحَ is also used as meaning ‡ He cried out, and entered into an altercation for a person who had given him money. (IḲt, O,* TA, from a trad.)
ضَبَحَتْهُ النَّارُ, (Ṣ, O, Ḳ, TA,) and الشَّمْسُ, aor. ـَ
3. ⇒ ضابح
مُضَابَحَةٌ The act of mutual reviling, or vilifying, and encountering, (Ḳ, TA,) and contending, or striving, to repel. (TA.)
6. ⇒ تضابح
تضابح [It sent forth a sound]. (Ḥam p. 615 [q. v.: it is there said to be from الضَّبْحُ meaning الصَّوْتُ].)
7. ⇒ انضبح
انضبح It became altered, (Ḳ, TA,) or altered in colour, (TA,) but not in a great degree, by fire, (Ḳ, TA,) and by the sun. (TA.) And انضبح لَوْنُهُ His, or its, colour became altered a little towards blackness. (Ṣ, TA.)
ضَبْحٌ
ضَبْحٌ, (so in three copies of the Ṣ, and in the O,) orضِبْحٌ↓, with kesr, (so accord. to the Ḳ,) Ashes: (Ṣ, O, Ḳ:) so called because of the alteration of their colour. (TA.)
ضِبْحٌ
ضِبْحٌ: see what next precedes.
ضَبْحَةٌ
ضَبْحَةٌ A cry of a fox [&c.: an inf. n. un.]. (TA.)
ضَبْحَآءُ
قَوْسٌ ضَبْحَآءُ A bow upon which fire has taken effect (Ḳ, TA) so as to alter its colour: (TA:) like ضَهْبَآءُ. (TA in art. ضهب. [See also what next follows.])
ضَبِيحٌ
ضَبِيحٌ An arrow altered in colour [by fire]; as alsoمَضْبُوحٌ↓. (TA. [See an ex. of the latter in a verse of Tarafeh cited voce مُجْمِدٌ: and see also what here next precedes.]) It is also applied, (Ṣ, O,) in the same sense, (O,) to roasted flesh-meat. (Ṣ, O.) [And Freytag explains it as meaning, in the Deewan of Jereer, “Cutis nigra, usta vulneribus.”]
ضَابِحٌ
ضَابِحٌ A man raising his voice in reading or reciting: pl. ضَوَابِحُ, which is anomalous, like فَوَارِسُ [pl. of فَارِسٌ]. (TA.)
And خَيْلٌ ضَوَابِحُ Horses stretching forth their arms in their going along: (A:) or running vehemently; like ضَوَابِعُ. (TA in art. ضبع.)
مَضْبُوحٌ
مَضْبُوحٌ: see ضَبِيحٌ.
Also The stone that is in the [kind of ground called] حَرَّة [q. v.]: because of its blackness. (TA.) And مَضْبُوحَةٌ Stones from which one strikes fire, (Ṣ, O, Ḳ,) appearing as though burnt. (Ṣ, O.)
مَضَابِحُ
مَضَابِحُ [a pl. of which the sing. is most probably مِضْبَحٌ] Frying-pans. (AḤn, TA.)