ضفدع ضفر ضفو
1. ⇒ ضفر
ضَفَرَ, (A, Mṣb, Ḳ,) aor. ـِ
He twisted a rope or cord. (Ḳ.)
ضَفَرَتْ شَعَرَهَا, (Ṣ, TA,) aor. ـِ
And ضَفَرَ, from the same verb in the first of the senses expl. above, ‡ He made, or constructed, a [dam of the kind called] ضَفِيرَة. (IAạr, TA.)
ضَفْرٌ also signifies † The building with stones without [the cement called] كِلْس and without clay. (Ḳ,* TA.) You say, ضَفَرَ الحِجَارَةَ حَوْلَ بَيْتِهِ † [He built the stones around his house, or tent, without mortar or clay]. (TA.)
ضَفَرَ البَعِيرَ العلَفَ, (A,) inf. n. ضَفْرٌ, (Ḳ,) ‡ He put the fodder into the mouth of the camel, (A, Ḳ,*) against his will. (A.) And ضَفَرَ الفَرَسَ لِجَامَهُ, (A,) or ضَفَرَ الدَّابَّةَ, aor. ـِ
Also ضَفَرَ, aor. ـِ
2. ⇒ ضفّر
see the preceding paragraph {1}, first sentence.
3. ⇒ ضافر
ضافرهُ He aided him. (A, Mṣb.) [See also 6.]
6. ⇒ تضافر
تضافروا They leagued together, and aided one another, (Ibn-Buzurj, Ṣ,* A,* Mṣb,* Ḳ,*) عَلَى الأَمْرِ to do the thing, (Ṣ, A,* Ḳ,) and عَلَى فُلَانٍ against such a one. (Ibn-Buzurj.)
7. ⇒ انضفر
انضفر الحَبْلَانِ The two ropes became twisted together. (Ṣ.)
ضَفْرٌ
ضَفْرٌ A camel's girth, of plaited [goats'] hair; (Ḳ,* TA;) as alsoضَفَارٌ↓: (Ḳ:) the girth of a camel's saddle: (Ṣ:) a wide girth of a camel's saddle; as alsoضَفِيرَةٌ↓: pl. [of mult.] (of the first, TA) ضُفُورٌ (Ḳ, TA) and [of pauc.] أَضْفَارٌ; (TA;) and (of the second, TA) ضُفُرٌ. (Ḳ, TA.)
See also ضَفِيرَةٌ, in three places.
Also † A great quantity of sand that has become collected together: or a quantity of sand that has become accumulated, part upon part; (Ḳ;) and (Ḳ) so ضَفِرَةٌ↓: (Ṣ, Ḳ:) pl. [of the former] ضُفُورٌ; (Ḳ;) and [coll. gen. n.] of the latter ضَفِرٌ↓: (Ṣ:) or a long, broad, حِقْف [generally expl. as meaning a winding tract] of sand; by some pronounced ضَفَرٌ↓: (Lth, TA:) [or] a حِقْف of sand is termed ضَفِيرَةٌ↓. (Ṣ.)
ضَفَرٌ
ضَفَرٌ: see the last preceding sentence.
ضَفِرٌ / ضَفِرَةٌ
ضَفِرٌ and [its n. un.] ضَفِرَةٌ: see ضَفْرٌ.
كِنَانَةٌ ضَفِرَةٌ [in the TA ضفيرة, evidently a mistranscription,] i. q. مُمْتَلِئَةٌ [i. e. A full quiver]. (Ṣ, O. [Freytag writes كِنانةُ ضَفِرَةٌ, and explains it as meaning “Gens Cinanah impleta est:” but in my copies of the Ṣ and in the O, it is كِنَانَةٌ.])
ضَفَارٌ
ضَفَارٌ: see ضَفْرٌ, first sentence.
ضَفِيرٌ
ضَفِيرٌ A rope of [goats'] hair, (Mgh, Mṣb, TA,) twisted: of the measure فَعِيلٌ in the sense of the measure مَفْعُولٌ. (TA.)
And † The shore, or side, of the sea or of a great river; (O, Ḳ,* TA;;) as alsoضَفِيرَةٌ↓. (TA.)
ضَفَيرَةٌ
ضَفَيرَةٌ (Aṣ, Ṣ, M, A, Mgh, Mṣb, Ḳ) andضَفْرٌ↓, (Ṣ, M, A, Mgh, Ḳ,) the latter an inf. n. used as a subst. [properly so termed], (Mgh,) A single lock of hair: (M, Mṣb, Ḳ:) and (Mṣb) a [lock of hair such as is termed] ذُؤَابَة, (Mgh, Mṣb,) or جَمِيرَة and غَدِيرَة, of a woman: (Aṣ, TA:) or a plaited, braided, or interwoven, ذؤابة: (A, TA;) or [a plait of hair] consisting of three, or more, distinct portions: (Mṣb:) or i. q. عَقِيصَةٌ [q. v.]: one says لَهَا ضَفِيرَتَانِ, andضَفْرَانِ↓, meaning عَقِيصَتَانِ: (Yaạḳoob, Ṣ:) or the ضَفِيرَتَانِ pertain to a man, not to a woman; [though such is not the case accord. to modern usage;] and غَدَائِر, [pl. of غَدِيرَةٌ,] to women; and these are مَضْفُورَة [i. e. plaited]: (AZ, TA:) the pl. of ضَفِيرَةٌ is ضَفَائِرُ (A, Mṣb) and ضُفُرٌ; (Mṣb;) and the pl. ofضَفْرٌ↓ is ضُفُورٌ. (A.)
See also ضَفْرٌ, in two places.
ضَفِيرَةٌ also signifies ‡ A dam, (IAạr, Ṣ, A, Mgh, Mṣb,) extending in an oblong form upon the ground, having in it wood and stones. (IAạr, TA.)
And † A plain, or soft, tract of land, oblong, producing herbage or the like, extending [to the distance of the journey of] a day, or two days. (TA.)
الضَّافِرُ
الضَّافِرُ فِى الحَجِّ He who twists, or plaits, (يَعْقِصُ,) his hair during the performance of the pilgrimage. (TA.)