عذط عذف عذق
1. ⇒ عذف
عَذَفَ, (Ṣ, Ḳ) aor. ـِ
5. ⇒ تعذّف
تَعَذَّفْتُ عَذُوفَةً↓ I tasted a portion the least in quantity of what is eaten and of what is drunk. (Ḥam p. 448.) [See also 5 in art. عدف.]
عَذْفٌ
عَذْفٌ: see عَذُوفٌ.
عُذَافٌ
سَمٌّ عُذَافٌ Deadly poison: (O, Ḳ:) formed by transposition from ذُعَافٌ: (O:) mentioned by Yaạḳoob and Lḥ. (TA.)
عَذُوفٌ
عَذُوفٌ and عَدُوفٌ are syn.; (IDrd, O, Ḳ;) signifying Food of man and of beast; (IDrd, O;) [or food and drink; (see عدوف;)] and in like manner the dial. vars.: with ذ in the dial. of Rabee'ah, and with د in the dials. of the rest of the Arabs. (Ḳ.) One says, مَا ذُقْتُ عَذُوفًا andعَذْفًا↓ [&c.] i. e. [I have not tasted, or did not taste,] anything. (Ṣ, O.) And بَاتَتِ الدَّابَّةُ عَلَى غَيْرِ عَذُوفٍ [like عَدُوفٍ, q. v.]. (Ṣ, O.)
عَذُوفَةٌ
عَذُوفَةٌ [i. q. عَدُوفَةٌ, &c.]: see 5 [and see also عَذُوفٌ and عَدُوفٌ].
عَاذِفٌ
عَاذِفٌ [as act. part. n. of عَذَفَ should signify Eating: but see what here follows]. Ibn-ʼAbbád says, (O,) مَا زِلْتُ عَاذِفًا مُنْذُ اليَوْمِ means I have not tasted anything [to-day]. (O, Ḳ.)