عصب عصد عصر
1. ⇒ عصد
عَصَدَهُ, (Ṣ, O, Ḳ,) aor. ـِ
[Hence,] عَصَدَ العَصِيدَةَ, aor. ـِ
And عَصَدَ عُنُقَهُ, [and app. عَصَدَ alone, (see عَاصِدٌ,)] aor. ـِ
عَصَدْتُهُ عَلَى الأَمْرِ, (O, Ḳ,*) inf. n. عَصْدٌ, (O,) I made him to do the thing against his will. (O, Ḳ.*)
عَصَدَتْهُمُ العَصَاوِيدُ Clamours such as are raised in trial, or affliction, assailed them. (Lth, L.)
عَصَدَ said of an arrow, It wound, or turned, in its course, not going directly towards the butt. (L.)
And عَصَدَ, (Ṣ, O, Ḳ,) aor. ـُ
4. ⇒ اعصد
see above {1}, first and second sentences.
Q. Q. 1. ⇒ عَصْوَدُوا
عَصْوَدُوا, (O, Ḳ.) inf. n. عَصْوَدَةٌ; (TA;) andتَعَصْوَدُوا↓; (O, Ḳ;) They cried out, (O, Ḳ,) and fought one another: (Ḳ:) and↓ the latter, they raised a clamour, and became in a state of confusion. (TA.)
Q. Q. 2. ⇒ تَعَصْوَدُوا
تَعَصْوَدُوا: see Q. Q. 1, in two places.
عَصِيدٌ
عَصِيدٌ Twisted; turned, or wreathed, round or about; contorted; wound; or beat; as alsoمَعْصُودٌ↓. (TA.)
عَصِيدَةٌ
عَصِيدَةٌ is well known; (Ḳ;) [as being A sort of thick gruel, consisting of] wheat-flour moistened and stirred about with clarified butter, and cooked: (L;) one stirs it about, and turns it over, with a مِسْوَاط, [i. e. stick, or the like,] (also calledمِعْصَدٌ↓ andمِعْصَدَةٌ↓, L,) so that no part of it that has not been turned over remains in the vessel; (IF, Ṣ, O, Mṣb;*) and hence it is thus called; (IF, Mṣb:) [it is also commonly made with boiling water, flour, clarified butter, and honey:] accord. to El-Mufaddal, it is properly thus called when it is so thick that it may be chewed. (TA voce وَطِيْئَةٌ [q. v.: see also حَرِيرَةٌ.])
عَصَوَّدٌ
عَصَوَّدٌ A long day: (IAạr, Ḳ:) and so عَطَوَّدٌ and عَطَرَّدٌ. (L in arts. عطد and عطرد.)
And all signify A high mountain. (L in arts. عطد and عطرد.)
عُصْوَادٌ
عُصْوَادٌ: see the next paragraph, in two places.
عِصْوَادٌ
عِصْوَادٌ Evil, or mischief, arising from slaughter; or mutual reviling; or clamour; so in the phrase, تَرَكْتُهُمْ فِى عِصْوَادٍ [I left them in a state of evil,, &c.]: (TA:) or clamour and confusion in war or altercation; as alsoعَصْوَادٌ↓: (M, TA:) or clamour in trial or affliction: (Lth, TA:) or a formidable, or terrible, case; (Ṣ, Ḳ;) so in the phrase, وَقَعُوا فِى عِصْوَادٍ [They fell into a formidable, or terrible, case]: (Ṣ:) and هُمْ فِى عِصْوَادٍ [They are in a formidable, or terrible, case]: (Ḳ:) or you say, هُمْ فِى عِصْوَادٍ بَيْنَهُمْ They are in trials, or afflictions, and altercations. (TA.)
Also, andعُصْوَادٌ↓, A man, and a woman, difficult, or stubborn, hard, and evil, or mischievous: (O, Ḳ:) applied to a woman, evil, or mischievous; (O;) or very evil or mischievous. (TA.) [Pl. عَصَاوِيدُ.] You say, قَوْمٌ عَصَاوِيدُ فِى الحَرْبِ A people who cleave to their adversaries in war, (O, Ḳ,) and will not quit them. (O.)
And عَصَاوِيدُ الكَلَامِ Distorted language; (O, Ḳ;) [as though] heaped together, one part upon another. (TA.) And عَصَاوِيدُ الظَّلَامِ Confused (O,* TA) and dense darkness. (O,* Ḳ, TA.) And in like manner عِصاويد is used in relation to camels: (Ḳ:) one says, جَآءَت الإِبِلُ عَصَاوِيدَ The camels came pressing, or crowding, one upon another: (Ṣ, O:) and accord. to Ibn-ʼAbbád, came in a state of dispersion. (O.)
عَصَاوِيدُ signifies also Thirsty, (ISh, O, Ḳ,) applied to camels. (ISh, O.)
And عِصْوَادٌ signifies A fatiguing approach, (O, Ḳ,) or night-journey, (O,) to water. (O, Ḳ.)
عَاصِدٌ
عَاصِدٌ A camel bending his neck towards his withers in dying. (Ṣ, O, Ḳ.)
مِعْصَدٌ / مِعْصَدَةٌ
مِعْصَدٌ and مِعْصَدَةٌ: see عَصِيدَةٌ.
مَعْصُودٌ
مَعْصُودٌ: see عَصِيدٌ.