عض عضب عضد
1. ⇒ عضب
عَضَبَهُ, (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ,) aor. ـِ
And [hence] † He reviled him; (A,* Ḳ;) and (A) so عَضَبَهُ بِلِسَانِهِ. (Ṣ, A, O.)
And He beat him, or struck him, (O, Ḳ,) with a staff, or stick. (O.)
And He thrust him, or pierced him, (Ḳ,) with a spear. (TḲ.) [But in the O and TA, عَضَبْتُهُ بِالرُّمْحِ is expl. by the words هُوَ أَنْ تَشْغَلَهُ عَنْهُ; and the meaning app. is, I occupied him so as to divert him with the spear; though this meaning would be expressed more agreeably with usage by saying هو ان يشغله عنه; or rather هو ان تَشْغَلَهُ عَنْكَ, which, I think, is the right reading.]
And It (disease, O) rendered him weak, or infirm: (Ṣ, O:) and (O) deprived him of the power of motion. (A,* O, Ḳ.) You say, عَضَبَتْهُ الزَّمَانَةُ, aor. as above, (O, TA,) and so the inf. n., (TA,) meaning [Disease of long continuance, or want of some one or more of the limbs,] deprived him of the power of motion: and AHeyth says, it [in the O هُوَ (so that it does not refer to الزمانة), and in the TA العضب,] is الشَّلَلُ and الخَبْلُ and العَرَجُ [a state of privation of the power of motion, and unsoundness, and lameness; app. meaning that these are the effects denoted by the phrase عضبته الزمانة]. (O, TA.)
عَضَبَ, (O, Ḳ,) aor. and inf. n. as above, (Ḳ,) signifies also He returned (O, Ḳ) عَلَيْهِ [against him]. (O.)
عَضِبَ, said of a ram, (Ḳ,) or عَضِبَت, said of a شَاة [i. e. sheep or goat, male or female], (Ṣ, O, Mṣb,) aor. ـَ
العَضَبُ is mostly used in relation to the horn: but sometimes, in relation to the ear: (AʼObeyd, TA:) one says of a شاة [expl. above], and of a she-camel, عَضِبَت, inf. n. عَضَبٌ, meaning He, or she, had her ear slit, or had a slit ear: (Mṣb:) [or had half, or a third, of the ear cut off; for] accord. to IAạr, العَضَبُ in relation to the ear is when half, or a third, thereof has gone. (O.)
عَضُبَ, aor. ـُ
3. ⇒ عاضب
عاضبهُ i. q. رَادَّهُ [He endeavoured to turn him from, or to, a thing]. (O, Ḳ.)
4. ⇒ اعضب
اعضب, (Fr, Ṣ, O, Mṣb, Ḳ,*) inf. n. إِعْضَابٌ; (Ḳ;) andعَضَبَ↓, (Fr, O, Ḳ,) aor. ـِ
7. ⇒ انعضب
انعضب It (a horn) became cut, or broken, off. (TA.)
عَضْبٌ / عَضْبَةٌ
عَضْبٌ A sharp sword; (Ṣ, O, Mṣb;) an inf. n. (Mṣb, TA) used as a subst. [properly so termed], (Mṣb,) or as an epithet (TA) applied to a sword as meaning sharp: (TA:) or it signifies a sword. (Ḳ.)
And † A tongue sharp in speech; (Ṣ, TA;) likened to a sharp sword: (TA:) and so applied to a man; (Ḳ;) or so عَضْبُ اللِّسَانِ. (O.)
And, applied to a boy, or young man, (O, Ḳ, TA,) † Light-headed: (Ḳ:) or light, or active, sharp-headed, light in body; (IAạr, O, TA;*) as also عَصْبٌ. (IAạr, TA.)
And † The offspring of the cow when his horn comes forth, (Aṣ, O, Ḳ, TA,) which is after he is a year old: (Aṣ, O, TA:) or, accord. to Et-Táïfee, when his horn is [or can be] laid hold upon: fem. with ة
عَضَبٌ
عَضَبٌ inf. n. of عَضِبَ [q. v.]. (Ṣ, &c.)
Also A fracture in a spear. (TA.)
عَضَّابٌ
عَضَّابٌ † A man who reviles much. (Ṣ, A, O.)
أَعْضَبُ
أَعْضَبُ applied to a ram, and the fem. عَضْبَآءُ applied to a شَاة [i. e. sheep or goat, male or female], Having the inner [part of the] horn (which is called the مُشَاش, AZ, Ṣ, O) broken: (AZ, Ṣ, O, Mṣb, Ḳ; and so in the Mgh as applied to a شاة:) or having one of the horns broken. (Ṣ, O, Mṣb.)
And the masc. applied to a camel, (Mṣb, TA,) and the fem. applied to a she-camel (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ) and to a شاة [expl. above], (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) Having a slit ear. (Ṣ, Mgh, O, Mṣb, Ḳ.) The she-camel of the Prophet, called العَضْبَآء, was not slit-eared; this being only her surname: (Ṣ, IAth, Mgh, O, Mṣb, Ḳ:) or, accord. to some, the fewer number, she was sliteared: (IAth, TA:) or her name was taken from the epithet عضباء applied to a she-camel as meaning “short in the fore leg.” (Z, TA.)
And the fem. is applied to a horse's ear as meaning Of which more than a fourth part has been cut off. (Ḳ.)
And, applied to she-camel, Short in the fore-leg; as mentioned above: (Z, TA:) and the masc., (O, Ḳ,) applied to a man, (O,) short in the arm. (O, Ḳ.)
Also the masc., applied to a man, † Who has no aider against an enemy, (Ṣ, O, Ḳ,) nor brethren: (O:) and one whose brother has died: or who has no brother, nor any one [beside]. (Ḳ.)
مَعْضُوبٌ
مَعْضُوبٌ Weak, or infirm. (Ṣ, O, Ḳ.) And Crippled, or deprived of the power of motion, by disease, or by a protracted disease. (A, Mgh, O, Mṣb, Ḳ.)
And مَعْضُوبُ اللِّسَانِ Impotent in tongue; having an impediment in his speech. (TA.)