غتم غث غثر
1. ⇒ غثّ
غَثَّ, aor. ـِ
[Hence the saying,] غَثَّ الحَدِيثُ ‡ The talk, or discourse, was, or became, [meagre, or] bad, or corrupt; (Ṣ, A, O, Ḳ;) as alsoاغثّ↓. (Ṣ, Ḳ.) [See غَثٌّ.]
And لَا يَغِثُّ عَلَيْهِ شَىْءٌ † [Nothing is bad in his opinion; so that] he does not say of anything that it is bad, and therefore leave it. (Ṣ, Ḳ.) And مَا يَغِثُّ عَلَيْهِ أَحَدٌ † [No one is to be disregarded in his opinion; so that] he does not leave any one unasked by him. (T, A, O, Ḳ.) And غَثَّتْ عَلَيْنَا مَكَّةُ فَلَا بُدَّ لَنَا مِنْ خُرُوجٍ † [Mekkeh has become unpleasing (as though insipid) to us, so that there is for us no avoiding going forth]. (A.)
And غَثَّ, (Ṣ, O, Ḳ,) aor. ـِ
2. ⇒ غثّث
غثّثت الإِبِلُ, (El-Umawee, O, TA,) inf. n. تَغْثِيثٌ, (El-Umawee, O, Ḳ,) The camels became fat (El-Umawee, O, Ḳ, TA) by little and little: (O, Ḳ, TA:) [or became somewhat fat; for] one says, غَثَّ بَعِيرِى ثُمَّ غَثَّثَ My camel became lean; then he became somewhat fat. (A, TA.)
4. ⇒ اغثّ
see 1, in three places.
You say also, اغثّ فِى مَنْطِقِهِ ‡ He [was meagre in his diction; or] spoke badly, or corruptly. (Ṣ, TA.) And اغثّ فِى كَلَامِهِ † He said that in which was no good. (A, Mṣb.)
And اغثّ اللَّحْمَ He bought the flesh-meat lean. (Ṣ, O.)
5. ⇒ تغثّث
أَتَغَثَّثُ مَا أَنَا عَلَيْهِ حَتَّى أَتَسَمَّنَ means † I do what is of an inferior kind that I may find much; as alsoأَسْتَغِثُّهُ↓: (A, TA:) or أَتَغَثَّثُ حَتَّى أَسْتَسْمِنَ, meaning † I deem my doing to be little that I may obtain thereby much recompense. (O.)
8. ⇒ اغتثّ
اغتثّت الخَيْلُ (as also اغتفّت and اغتبّت, O) The horses found, or lighted upon, somewhat of the [herbage called] رَبِيع, (O, Ḳ, TA,) and became fat in consequence thereof after having been lean. (TA.)
10. ⇒ استغثّ
استغثّ الجُرْحَ He extracted from the wound the thick purulent matter therein, (Ṣ, Ḳ,) and the dead flesh, and treated it curatively. (Ṣ.)
R. Q. 1. ⇒ غثغث
غَثْغَثَ, (O,) inf. n. غَثْغَثَةٌ, (Ḳ,) He remained, stayed, dwelt, or abode, (O, Ḳ,) in a place. (O.)
[And it seems to signify also He washed clothes without an implement of the kind called مِقْصَرَة (q. v.): for]
غَثْغَثَةٌ signifies also † Weak fighting, without a weapon: (O, Ḳ:) likened to the غَثْغَثَة of the garment, or piece of cloth, [which is] when it is washed with the hands [app. meaning with the hands only]. (O.)
غَثٌّ / غَثَّةٌ
غَثٌّ Lean, or meagre; (Ṣ, A, O, Ḳ;) as alsoغَثِيثٌ↓; (Ṣ, O, Ḳ;) both applied to flesh-meat; and the former, with ة
Hence, i. e. as being likened to flesh-meat thus termed, كَلَامٌ غَثٌّ † Speech, or language, that is [meagre,] without grace, or beauty. (Ḥam p. 757.) One says, فِى الكَلَامِ الغَثُّ وَالسَّمِينُ † [In speech, or the speech, is what is meagre and what is vigorous; or] what is good and what is bad [or rather what is bad and what is good]. (Mṣb.) And حَدِيثُكُمْ غَثٌّ وَسِلَاحُكُمْ رَثٌّ † [Your talk, or discourse, is meagre, or bad, and your weapons are old and worn out]. (A.) And قَوْمٌ غَثَثَةٌ † [A people, or party, meagre, or bad, in speech: غَثَثَةٌ being pl. of غَثٌّ, like as بَرَرَةٌ is of بَرٌّ]. (A. [The meaning that I have given is there indicated by the context.])
غُثَّةٌ
غُثَّةٌ A lean, or meagre, شَاة [i. e. sheep or goat]. (TA.) [See also غَثٌّ.]
And A sufficiency of the means of subsistence: (O, Ḳ:) like غُفَّةٌ and غُبَّةٌ. (O.)
الغَثِثُ
الغَثِثُ andالغُثَاغِثُ↓ The lion. (O, Ḳ.)
غَثَاثٌ
غَثَاثٌ [if not a mistranscription for the inf. n. غَثَاثَةٌ] Leanness, or meagreness, of a camel [&c.]. (A, TA.)
غَثِيثٌ
غَثِيثٌ: see غَثٌّ:
غَثِيثَةٌ
غَثِيثَةٌ, (Ṣ, O,) orغَثِيثٌ↓, (A, Ḳ,) The thick purulent matter, (Ṣ, A, O, Ḳ,) and dead flesh, (Ṣ, O,) of a wound. (Ṣ, A, O, Ḳ.)
And [hence, probably,] the former word, † A corrupt, or disordered, state of mind. (Ṣ, A, O, Ḳ.) So in the saying, لَبِسْتُهُ عَلَى غَثِيثَةٍ فِيهِ [meaning † I consorted with him (see لَبِسَ) notwithstanding a corrupt, or disordered, state of mind in him]. (Ṣ, O, L, TA. [In a copy of the A, لَسْتُ عَلَى غَثِيثَةٍ, meaning † I am not in a corrupt, or disordered, state of mind: but the former, I doubt not, is the right reading.])
Also A palm-tree (نَخْلَةٌ) that produces ripe dates without sweetness. (O, Ḳ.)
And Foolish, or stupid, in whom is no good: (O, Ḳ:) or foolish, or stupid: and also one who speaks that in which is no good. (TA.)
الغُثَاغِثُ
الغُثَاغِثُ: see الغَثِثُ.