Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

فخم فد فدح


1. ⇒ فدّ

فَدَّ, aor. ـِ {يَفْدِدُ}, inf. n. فَدِيدٌ (Aṣ, T, Ṣ, M, L, Ḳ) and فَدٌّ, (M, L,) He (a man, Aṣ, Ṣ) uttered his voice, called out, cried out, or vociferated: (Aṣ, Ṣ, M, A, L, Ḳ:) or did so vehemently: (T, M, L, Ḳ:) or raised his voice; (TA;) and soفَدْفَدَ↓, said of a man, and of a camel: (L:) or they (a number of sheep or goats) made a sound by running: or made a sound by running with their pastors and those driving them with singing: (Ḳ:) or he, or it, made a sound like that termed حَفِيفٌ; (Lth, T, M, Ḳ;) as alsoفَدْفَدَ↓, inf. n. فَدْفَدَةٌ: (M, L, Ḳ:*) and he (a man) ran, making a sound by his running. (L.)

Root: فد - Entry: 1. Signification: A2

فَدَّ,, aor. ـِ {يَفْدِدُ}, inf. n. فَدِيدٌ, It (a bird) moved, or flapped, (حَثَّ,) its wings, expanding and contracting them. (M.)

Root: فد - Entry: 1. Signification: A3

He ran, (Ḳ, TA,) fleeing. (TA.) [See also R. Q. 1.]

Root: فد - Entry: 1. Signification: A4

فَدَّتِ الإِبِلُ The camels crushed the ground with their feet, by the vehemence of their tread. (M, L.) And فَدَّ, aor. ـِ {يَفْدِدُ}, inf. n. فَدٌّ and فَدِيدٌ; (L;) andفَدْفَدَ↓; (M, L;) He (a man) trod vehemently upon the ground, by reason of exultation, and briskness, liveliness, or sprightliness. (M, L.) [See also 2.]

Root: فد - Entry: 1. Dissociation: B

هُوَ يَفُدُّنِى وَيَعُدُّنِى means He threatens me. (Ḳ, TA.)


2. ⇒ فدّد

فدّد, inf. n. تَفْدِيدٌ, He cried out, or vociferated, or did so vehemently, in buying or selling. (IAạr, T, L, Ḳ.)

Root: فد - Entry: 2. Signification: A2

And He (a man) walked upon the ground proudly and exultingly. (IAạr, T, L, Ḳ.*)


R. Q. 1. ⇒ فدفد

فَدْفَدَ, inf. n. فَدْفَدَةٌ: see 1, in three places.

Root: فد - Entry: R. Q. 1. Signification: A2

Also He (a man, TA) ran, fleeing from an enemy or a beast of prey. (T, L, Ḳ.) [See also 1, latter half.]


فُدَادٌ

فُدَادٌ: see فَدَّادٌ, last sentence.


فَدِيدٌ

فَدِيدٌ an inf. n. of 1 [q. v.].

Root: فد - Entry: فَدِيدٌ Dissociation: B

Also Abundance of camels. (M, L.)

Root: فد - Entry: فَدِيدٌ Signification: B2

And إِبِلٌ فَدِيدٌ Many camels. (M, L.)


فُدَادَةٌ / فَدَادَةٌ

فُدَادَةٌ and فَدَادَةٌ: see the next paragraph, last two sentences, in three places.


فَدَّادٌ

فَدَّادٌ Having a strong, or loud, voice, (Ṣ, M, A, L, Ḳ,) and rude, coarse, or uncivil, in speech; (L, Ḳ;) as alsoفُدْفُدٌ↓ andفُدَفِدٌ↓. (Lḥ, M, L, Ḳ.)

Root: فد - Entry: فَدَّادٌ Signification: A2

Having a vehement tread. (M, L, Ḳ.) Hence, in a trad., قَدْ كُنْتَ تَمْشِى فَوْقِى فَدَّادًا i. e. [Thou usedst to walk upon me] treading vehemently, as said by the earth, (M, L,) to a dead man buried in it. (L.)

Root: فد - Entry: فَدَّادٌ Signification: A3

Proud, (Ḳ, TA,) and exulting. (TA.)

Root: فد - Entry: فَدَّادٌ Signification: A4

And Possessing camels in number from two hundred (in some copies of the Ḳ [and in a copy of the T] from hundreds, TA) to a thousand, (AO, T, Nh, L, Ḳ,) and therewithal rude, coarse, or uncivil, and proud. (AO, T.)

Root: فد - Entry: فَدَّادٌ Signification: A5

Pl. فَدَّادُونَ. (L, Ḳ, &c.)

Root: فد - Entry: فَدَّادٌ Signification: A6

The pl. occurs in a trad., in the saying, إِنَّ الجَفَاءَ وَالقَسْوَةَ فِى الفَدَّادِينَ, (T, Ṣ, L,) meaning [Verily rudeness, or coarseness, and hardness, are in] the men whose voices are high, or loud, in their corn-fields and among their cattle: (El-Aḥmar, Aṣ, T, Ṣ, L, Ḳ:) or (in the Ḳ “and”) the tenders of camels, and pastors, and tenders of oxen and of asses: (Th, T, Ḳ:) or (in the Ḳ “and”) the tillers of the ground; (M, A, Mgh, Ḳ, TA;) because they vociferate in their corn-fields: (A, Mgh:) or (in the Ḳ “and”) the people of the deserts; (M, Ḳ, TA;) the men who dwell in the فَدَافِد [pl. of فَدْفَدٌ, q. v.]; (MF;) because of the roughness of their voices, and their rudeness, or coarseness: (M:) or (in the Ḳ “and”) the possessors of many camels. (M, Ḳ, TA.) [See also art. فدن.]

Root: فد - Entry: فَدَّادٌ Signification: A7

الفَدَّادَةُ↓ signifies The frog: (A, Ḳ:) so called because of its croaking. (A.)

Root: فد - Entry: فَدَّادٌ Signification: A8

Also,فَدَّادَةٌ↓, (IAạr, Th, M, L, Ḳ,) andفُدَادَةٌ↓, (IAạr, L,) orفَدَادَةٌ↓, (M, Ḳ,) A cowardly man. (IAạr, Th, M, L, Ḳ.)

Root: فد - Entry: فَدَّادٌ Signification: A9

Also,فَدَّادَةٌ↓, (L,) orفُدَادَةٌ↓, (M, Ḳ,) A certain bird: (M, L, Ḳ:) n. un. of فَدَّادً, (L,) orفُدَادُ↓. (M.)


فَدَّادَةٌ


فَدْفدٌ

فَدْفدٌ A desert, or waterless desert, (T, M, L, Ḳ,) wherein is nothing: (T, M, L:) or an even tract of land: (Ṣ, L, Ḳ:) or a spacious and pebbly tract of land: (A:) or a rugged and pebbly tract of land: or a hard place: (M, L:) or a hard and rugged place: (Ḳ:) or an elevated place (Aṣ, T, L, Ḳ) in which is hardness: (Aṣ, T, L:) pl. فَدَافِدُ. (L.)


فُدفدٌ

فُدفدٌ: see فَدَّادٌ, first sentence.


فُدَفِدٌ

فُدَفِدٌ: see فَدَّادٌ, first sentence.

Root: فد - Entry: فُدَفِدٌ Dissociation: B

Also Thick milk: (IAạr, T:) or i. q. هُدَبِدٌ, (Ḳ,) which signifies very thick milk: (Ṣ and L and Ḳ in explanation of the latter:) or both signify sour and thick milk. (T and L in explanation of the latter.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited