Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

فرسق فرسك فرسن


فِرْسِكٌ

فِرْسِكٌ (Ṣ, O, Ḳ) [and فِرْسِقٌ (Ḳ in art. فرسق) The peach: or the sort thereof called the nectarine: from the Greek περσικὴ or περσικὸν; the malum Persicum, which is generally applied to the former fruit; or amydalus Persica of Linn., (so in Forskål's Flora Aegypt. Arab. p. cxiii.,) which is applied to both of the fruits above mentioned: i. e.] the [fruit called] خَوْخ; (Ḳ, TA;) of the dial. of El-Yemen: (TA:) or a sort thereof, (Ḳ,) i. q. فِرْسِقٌ, which is like the خَوْخ in size, (Lth, O,) أَجْرَدُ [which here means without down, and for which Golius and Freytag appear to have read أَجْوَدُ], smooth, red [accord. to the CK “or red”], (Lth, O, Ḳ, TA,) and yellow, the flavour of which is like that of the خَوْخ: (Lth, O, TA:) or [a cling-stone peach or nectarine; i. e.] a sort of خَوْخ that does not cleave asunder from its stone: (Ṣ, O:) or [a free-stone peach or nectarine; i. e.] such as cleaves asunder from its stone. (Ḳ.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited