فلح فلذ فلز
1. ⇒ فلذ
فَلَذَ, aor. ـِ
See also the next paragraph {2}, in two places.
2. ⇒ فلّذ
فلّذ, (T, L,) inf. n. تَفْلِيذٌ; (T, O, L, Ḳ;) as alsoفَلَذَ↓, inf. n. فَلْذٌ; (L, TA;) He cut in pieces (T, O, L, Ḳ) flesh-meat. (T, L.) Hence, in a trad.,إِنَّ الفَرَقَ مِنَ النَّارِ فَلَذَ↓ كَبِدَهُ [Verily the fear of the fire of Hell cut in pieces his liver; but perhaps فَلَذَ is here a mistranscription for فَلَّذَ]; said, by the Prophet, of one who had died from fear of the fire [of Hell]. (L.)
3. ⇒ فالذ
فالذ النِّسَآءَ, inf. n. مُفَالَذَةٌ, He bandied words, or held colloquies, with women. (O,* Ḳ.) One says, فُلَانٌ ذُو مُطَارَحَةٍ وَمُفَالَذَةٍ Such a one has a habit of bandying words,, &c., with women. (Ḳ,* TA.)
8. ⇒ افتلذ
افتلذ مِنْهُ قِطْعَةً مِنَ المَالِ He cut off, or took, for himself, from him, a part, or portion, of the property. (T.) And اِفْتَلَذْتُ مِنْهُ حَقِّى I cut off, or took, for myself, from him, my right, or due. (A, TA.) And افْتَلَذْتُهُ المَالَ I took from him a part, or portion, of the property. (Ṣ, O, L, Ḳ.)
فِلْذٌ
فِلْذٌ The liver of a camel: (Ṣ, M, O, L, Ḳ:) pl. أَفْلَاذٌ [also said to be a pl. of فِلْذَةٌ, q. v.]. (Ṣ, M, O, L.)
فِلْذَةٌ
فِلْذَةٌ A piece, or portion, of liver, (Ṣ, M, O, L, Ḳ,) cut in an oblong from, (O,) and of flesh-meat, (Ṣ, O, L, Ḳ,) and of property, (Ṣ, O, L,) and of gold, and of silver, (M, L, Ḳ,), &c.: (Ṣ, O, Mṣb:) a piece of flesh-meat cut in an oblong form: (Aṣ, T, M, L:) pl. [of mult.] فِلَذٌ (T, Ṣ, L, Ḳ) and [of pauc.] أَفْلَاذٌ, (T, M, L, Ḳ,) the latter irregular, as though the augmentative letter [in the sing.] were elided; or فِلْذٌ may be a dial. var. of فِلْذَةٌ, and so this pl. may be regular. (M, L.)
أَفْلَاذُ الأَرْضِ, (M, L, Ḳ,) or أَفْلَاذُ كَبِدِ الأَرْضِ, occurring in a trad., (Aṣ, T, A, L,) relating to the signs of the day of resurrection, accord. to different relations thereof, (L,) means ‡ The buried treasures of the earth, (Aṣ, T, M, L, Ḳ,) and its riches. (L.)
And أَفْلَاذُ كَبِدِ مَكَّةَ means ‡ The principal and choicest persons of the inhabitants of Mekkeh; of the tribe of Kureysh: so called because the liver is one of the noble parts of the body. (L.)
الفِلَذَاتُ [(not to be mistaken for الفِلِزَّاتُ) is a pl. of الفِلْذَةُ, and] signifies الأَجْسَامُ السَّبْعَةُ [i. e. † The seven material substances; namely, the four elements, (fire, air, earth, and water,) and the three products composed of these (which are minerals, vegetables, and animals)]. (MF. [But in the copy of his work which I use, الاجساد is erroneously put for الجسام.])
فَالُوذٌ
فَالُوذٌ (T, Ṣ, M, O, L, Ḳ) andفَالُوذَقٌ↓, but, accord. to Yaạḳoob, not فَالُوذَجٌ↓, (Ṣ, O, L,) or this is the proper form, because the ه in the original Pers. word is regularly changed into ج, (MF,) [the word being] arabicized, (T, Ṣ, O, L,) from the Pers. (M, O,* L) بَالُودَه [or فَالُودَه or پَالُودَه], (O,) A kind of sweet food, (M, O,* L, Ḳ,) well known, (Ḳ,) prepared of the purest substance of wheat (لُبّ الحِنْطَة), (T, L,) or of starch, (TA in art. نشو,) [with water and honey:] pl. فَوَالِيذُ [of which see an ex. in the next paragraph]. (A.)
Also i. q. فُولَاذٌ, q. v. (M, L, Ḳ.)
فُولَاذٌ
فُولَاذٌ, (T, M, O, L, Mṣb, Ḳ,) an arabicized word, (T, O, Mṣb,) from the Pers. بُولَاد [or فُولَاد or پُولَاد], (O,) andفَالُوذٌ↓ also, (M, L, Ḳ,) Steel; i. e. purified and refined iron; or the pure part of iron; (T, M, O, L, Mṣb, Ḳ;) which is added in other iron: (M, L:) pl. فَوَالِيذُ. (A.) One says, الضَّرْبُ بِالفَوَالِيذِ خَيْرٌ مِنَ الضَّرْبِ فِى الفَوَالِيذِ [The smiting with the weapons of steel in battle is better than the thick white honey in the sweet messes of the kind called فالوذ]. (A.)
فَالُوذَجٌ / فَالُوذَقٌ
فَالُوذَجٌ and فَالُوذَقٌ: see فَالُوذٌ, above.
مَفْلُوذٌ
مَفْلُوذٌ A sword made of فُولَاذ [i. e. steel]. (O, Ḳ.)