فلهد فلو فلى
1. ⇒ فلو ⇒ فلى
فَلَاهُ, (M, Ḳ,) first pers. فَلَوْتُهُ, (Ṣ, M, Mṣb,) aor. ـُ
And فَلَوْتُهُ I reared him, or brought him up; [namely, a youth, or boy;] as alsoاِفْتَلَيْتُهُ↓: a poet says,
* وَلَيْسَ يَهْلِكُ مِنَّا سَيِّدٌ أَبَدًا ** إِلَّا ٱفْتَلَيْنَا غُلَامًا سَيِّدًا فِينَا *
[And a chief of us does not ever perish but we rear a youth to be a chief among us]. (Ṣ.)
فَلَاهُ بِالسَّيْفِ, (M, Ḳ,) first pers. فَلَوْتُهُ and فَلَنْتُهُ, (T, Ṣ,) inf. n. فَلْوٌ and فَلْىٌ, (M in this art. and in art. فلى,) He struck (Ṣ, M, Ḳ) him, (Ḳ,) or his head, (Ṣ, M,) with the sword: (Ṣ, M, Ḳ:) or he struck, or cut, it, i. e. one's head, with the sword. (T * and M in art. فلى.)
And فَلَوْتُ القَوْمَ I entered amid the breaks, or interspaces, of the people; like فَلَيْتُهُمْ. (T, TA.)
فَلَا as intrans., said of a man, He journeyed, or went forth to journey. (IAạr, T, Ḳ.)
And He became intelligent after being ignorant. (IAạr, T, Ḳ.)
4. ⇒ افلو ⇒ افلى
see 1, first sentence, in three places.
افلت said of a mare, (M, Ḳ,) and of a she-ass, (M,) means She was one whose colt had attained to the age for his being weaned, (M, Ḳ.) And the phrase قَدْ أَفْلَيْنَ أَمْهَارَا, ending a verse of 'Adee Ibn-Zeyd, and referring to wild animals, means, as expl. by AḤn, that had become in the state in which their young ones were full-grown and in no need of their mothers. (M.)
And افلى القَوْمُ The people, or party, came to the فَلَاة [or desert,, &c.]: (Ṣ, Ḳ:*) or, as Z says, entered it; which is nearly the same as the former explanation. (TA.)
8. ⇒ افتلو ⇒ افتلى
see 1, in six places:
فَلًا
فَلًا [a coll. gen. n.]: see فَلَاةٌ.
فُلَا / فُلَاةُ
يَا فُلَا and يَا فُلَاةُ: see يَا فُلُ, in art. فل.
فِلْوٌ
فِلْوٌ: see فَلُوٌّ.
فَلَاةٌ
فَلَاةٌ A [desert such as is termed] قَفْر; (M, Ḳ;) so called for a reason mentioned above, in the first paragraph, q. v.; (M;) or [such as is called] مَفَازَة; (T, Ṣ, Ḳ;) in which is no water; or, in the fewer cases, in which there is an interval of two days with a portion of the day preceding them and of the day following them between the waterings of camels and of one day between the waterings of asses and of sheep or goats (لِلْإِبِلِ رِبْعٌ وَلِلْحَمِيرِ وَالغَنَمِ غَبٌّ): (M, Ḳ:) or a land in which is no water: (Mṣb:) or a wide [desert such as is termed] صَحْرَآء: (M, Ḳ:) pl. فَلَوَاتٌ, (T, Ṣ, M, Ḳ,) a pl. of pauc., (TA,) andفَلًا↓, (T, Ṣ, M, Mṣb, Ḳ,) [or rather this is a coll. gen. n. of which فَلَاةٌ is the n. un.,] and فُلِىٌّ, (M, Ḳ,) or this is pl. of فَلًا, (Ṣ,) and [so are] فِلِىٌّ (M, Ḳ) and فُلُوٌّ [which is the original of فُلِىٌّ and فِلِىٌّ], (CK,) أَفْلَآءٌ is [likewise] pl. of فَلًا. (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ.*)
[أَخُو الفَلَاةِ A man of the desert: or one who travels in the desert or deserts.]
And اِبْنُ الفَلَاةِ The حِرْبَآء [or male chameleon]. (T in art. بنى.)
فِلَآءٌ
فِلَآءٌ, mentioned in the paragraph here following as a pl. of فَلُوٌّ, signifies also Bones. (TA.)
فَلُوٌّ
فَلُوٌّ (Ṣ, M, Mgh, Mṣb, Ḳ) and فُلُوٌّ (M, Ḳ) andفِلْوٌ↓ (Ṣ, M, Mṣb, Ḳ) A colt, (Ṣ, Mgh,) because he is weaned; (Ṣ;) or a colt, and a young ass, (M, Mṣb, Ḳ,) when weaned, (M, Ḳ,) or separated from his mother: (Mṣb:) or when a year old; (Ḳ;) or فَلُوٌّ signifies also a colt that is a year old: (M: [see قَارِحٌ:]) and a light, or an active, ass: (IAạr, TA voce يَعْفُورٌ:) and sometimes (Ṣ) the female is called فَلُوَّةٌ: (Ṣ, Mṣb:) the pl. is أَفْلَآءٌ, (Ṣ, M, Mgh, Mṣb, Ḳ,) like أَعْدَاءٌ as pl. of عَدُوٌّ, (Ṣ, Mgh, Mṣb,) and like أَحْبَارٌ as pl. of حِبْرٌ, (TA,) and also فَلَاوَى, (Ṣ, Ḳ,) and فُلْوٌ, mentioned by Fr, (M, TA,) and فِلَآءٌ is mentioned as a pl. of فَلُوّ signifying a colt by Aboo-ʼAlee El-Ḳálee. (TA.)
فَلَوِيَّةٌ
بَدَوِيَّةٌ فَلَوِيَّةٌ are epithets applied to a woman [each signifying Of, or belonging to, the فَلَاة, or desert]. (TA.)
مُفْلٍ
مُفْلٍ and مُفْلِيَةٌ A mare having a فَلُوّ. (Ṣ, TA.)