فنزج فنطس فنع
فِنْطاسٌ
فِنْطاسٌ [The bottom of the hold of a ship or boat; i. e.] the part of a ship or boat where the water that is drawn out therefrom collects: (AA, O, Ḳ, TA:) this is the primary signification: (O, TA:) pl. فَنَاطِيسُ. (TA.)
Hence, (O,) A tank made of boards, (O, Ḳ,) and tarred, (O,) borne in sea-going vessels, (O, Ḳ,*) and containing sweet water for drinking. (O,* Ḳ.)
And, (O, Ḳ,) accord. to IAạr, (O,) A bowl (O, Ḳ) of wood, the exterior of which is coloured with yellow and red and green, (O,) with which the sweet water is distributed (O, Ḳ) among the ship's crew. (O.)
It is also applied to a nose, as signifying Broad. (IDrd, M, TA. [See also what next follows.])
فِنْطِيسٌ
فِنْطِيسٌ A nose wide in the nostril, and expanded in the end: (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ:) pl. فَنَاطِيسُ. (Ḳ. [See also what next precedes.])
And, (O, Ḳ,) accord. to IDrd, (O,) A man broad in the nose. (O, Ḳ.)
And Low, ignoble, or ungenerous, (O, Ḳ, TA,) accord. to some, in an absolute sense, (TA,) or in respect of birth; (O, Ḳ, TA;) thus accord. to Ibn-ʼAbbád: pl. as above. (O.)
Also The penis; (O, Ḳ;) and so فِرْطِيسٌ: accord. to some, peculiarly of the swine. (TA.)
فِنْطِيسَةٌ
فِنْطِيسَةٌ The snout of the swine: (O, Ḳ: [mentioned also in art. فطس; the ن being held by some to be augmentative:]) and so فِرْطِيسَةٌ. (TA.) And The nose of the wolf. (O.) And one says, إِنَّهُ لَمَنِيعُ الفِنْطِيسَةِ (O, Ḳ *) and الفِرْطِيسَةِ, (O,) meaning † [Verily he is] one who defends, or guards, from encroachment, or invasion, or attack, what is in his possession, or occupation; who refuses to submit to wrongful treatment: (O, Ḳ:) thus mentioned on the authority of Aṣ; and Aboo-Saʼeed [meaning Aṣ] says that his فِنْطِيسَة and فِرْطِيسَة [properly] signify his nose. (TA.)