Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

قبر قبس قبص


1. ⇒ قبس

قَبَسَ نَارًا, aor. ـِ {يَقْبِسُ}, (Mṣb, Ḳ,) inf. n. قَبْسٌ, (T, Ḳ,) He took fire, مِنْهُ [from him;] (Ḳ;) as alsoاقتبسها↓: (Ṣ, Ḳ:) or he took fire from the main mass thereof; (Mṣb;) as alsoاقتبس↓ [alone]. (Mṣb, Ḳ.)

Root: قبس - Entry: 1. Signification: A2

[Hence,] قَبَسَ عِلْمًا, (and مِنَ العِلْمِ, TA,)He acquired knowledge, مِنْهُ [from him;] (Ks, Ḳ, TA;) as alsoاقتبسهُ↓: (Ks, Ṣ, Ḳ, TA:) or he learned knowledge; as alsoاقتبس↓. (Mṣb.)

Root: قبس - Entry: 1. Signification: A3

[Hence also, قَبَسَ حُمَّىHe caught a fever from another; as alsoاقتبسها↓.] You say, هٰذِهِ حُمَّى قَبْسٍThis is a fever caught from another; not accidentally inbred: (A, TA:) but Ṣgh explains it differently, as signifying an accidental fever. (TA.) Andاقتبس↓ الحُمَّى مِنْ غَيْرِهِ وَلَمْ تَعْرِضْ لَهُ مِنْ نَفْسِهِ[He caught the fever from another; and it did not accidentally come to him from himself]. (A, TA.)

Root: قبس - Entry: 1. Dissociation: B

قَبَسَ مِنْهُ نَارًا, aor. ـِ {يَقْبِسُ}, inf. n. قَبْسٌ, [He sought from him fire; (see its part. n., below;)] (Ṣ;) [and soاقتبسه↓, for اقتبس مِنْهُ نَارًا; for you say,] اِقْتَبَسْنَا فُلَانًا فَأَبَى ان يُقْبِسَنَا, meaning, [We sought fire from such a one, and he refused] to give us fire. (TA.)

Root: قبس - Entry: 1. Signification: B2

[And hence, قَبَسَ عِلْمًاHe sought knowledge; (see, again, its part. n., below;) and soاقتبسهُ↓; as appears from an explanation of the part. n. of this latter also; and from the saying,] أَتَانَا فُلَانٌ يَقْتَبِسُ العِلْمَ فَأَقْبَسْنَاهُ, meaning, † [Such a one came to us seeking knowledge, and] we taught him. (TA.)

Root: قبس - Entry: 1. Dissociation: C

Also, قَبَسَ النَّارَ He lighted, or kindled, the fire. (IḲṭṭ.)

Root: قبس - Entry: 1. Dissociation: D

See also 4, passim.


4. ⇒ اقبس

اقبسهُ He gave him a قَبَس [a brand, or burning stick, or burning piece of fire-wood]: (Ṣ, Ḳ:) or he gave him fire: andقَبَسَهُ↓ he brought him fire: (TA:) and اقبسهُ نَارًا (Ks, Ṣ, Mṣb) he gave him fire; (Ṣ,* Mṣb, TA;) as alsoقَبَسَهُ↓ نَارًا. (Yz, Ks, IAạr, Ṣ.)

Root: قبس - Entry: 4. Signification: A2

[Hence,] اقبسهُHe taught him: (Ḳ:) and اقبسهُ عِلْمًا, (Yz, Ks, IAạr, Ṣ, A, Mṣb,) and خَيْرًا, (A, TA,)he taught him knowledge, (Ṣ,* Mṣb, TA,) and † good; (TA;) as alsoقَبَسَهُ↓ عِلْمًا, (Ks, IAạr, Ṣ, A, Mṣb, TA,) and خَيْرًا: (A:) the latter verb is sometimes thus used; (IAạr, TA;) or is allowable: (Ks, TA:) or only the former: (A:) [but it seems to be indicated in the TA, that you say. قَبَسَهُ↓ خَيْرًا as meaning † he brought him good:] and you say alsoقَبَسَهُ↓ مَالًا [app. meaning † he gave him property]. (IAạr, TA.)

Root: قبس - Entry: 4. Dissociation: B

اقبس فُلَانًا نَارًا He sought fire for such a one. (Yz,* Ṣ,* Ḳ.)


8. ⇒ اقتبس

see 1, passim.


قَبَسٌ

قَبَسٌ Fire: (TA:) or a live coal: (Bḍ, xx. 10:) or [more commonly, and more properly, like نَفَضٌ in the sense of مَنْفُوضٌ;] a firebrand (شُعْلَةٌ مِنْ نَارٍ, T, Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,* and Bḍ ubi supra,) taken from the main mass of fire; (T, A, Mṣb,* Ḳ;) as alsoمُقْتَبَسٌ↓ andمِقْبَسٌ↓ (A) andمِقْبَاسٌ↓: (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ:) the last two [properly] signify a thing [such as a stick, or piece of fire-wood,] with which one has taken fire: (TA:) and قَبَسٌ is also explained as signifying a live coal, or piece of fire, (جِذْوَةٌ مِنْ نَارٍ,) which one takes upon the end of a stick: (TA:) [andقَبْسَةٌ↓ also signifies the same; as appears from an application thereof in the Ḳ, art. جذو, where الجِذْوَةُ is explained by القَبْسَةُ مِنَ النَّارِ; and from the saying,] مَا أَنَا إِلَّا قَبْسَةٌ مِنْ نَارِكَ [lit., I am nought but a piece from thy fire; app. meaning, my subsistence, or the like, is derived from thee]. (A, TA.) It is said in a trad. of ʼAlee, حَتَّى أَوْرَى قَبَسَ القَابِسِSo that he manifested a light of truth to the seeker thereof. (TA.)


قَبْسَةٌ

قَبْسَةٌ [inf. n. of un. of 1; A single act of taking fire;, &c. Hence the saying,] مَا زُرْتُكَ إِلَّا كَقَبْسَةِ العَجْلَانِ [I did not visit thee save like the hasty person's single act of taking fire]. (TA.)

Root: قبس - Entry: قَبْسَةٌ Dissociation: B

قَابِسٌ

قَابِسٌ [act. part. n. of 1; Taking fire; a taker of fire;, &c. Hence the saying,] مَا أَنْتَ إِلَّا كالقَابِسِ العَجْلَانِ [Thou art none other than like the hasty taker of fire]. (A.)

Root: قبس - Entry: قَابِسٌ Signification: A2

[† Acquiring, or learning, knowledge; an acquirer, or a learner, of knowledge.]

Root: قبس - Entry: قَابِسٌ Dissociation: B

Seeking, or a seeker of, fire: pl. أَقْبَاسٌ; its only broken pl. (TA.)

Root: قبس - Entry: قَابِسٌ Signification: B2

Seeking, or a seeker of, knowledge; as alsoمُقْتَبِسٌ↓. (TA.)

Root: قبس - Entry: قَابِسٌ Signification: B3

القَوَابِسُ [pl. of القَابِسُ, like as الفَوَارِسُ is pl. of الفَارِسُ,]Those who teach men what is good. (TA.)


مَقْبِسٌ

مَقْبِسٌ The place of the fire-brand: i. e., firewood that has been lighted: or charcoal that has become hard; opposed to حُمَمَةٌ, which is [a piece of] charcoal that does not hold together: pl. مَقَابِسُ. (Mṣb.)


مِقْبَسٌ

مِقْبَسٌ: see قَبَسٌ.


مِقْبَاسٌ

مِقْبَاسٌ: see قَبَسٌ.


مُقْتَبَسٌ

مُقْتَبَسٌ: see قَبَسٌ.


مُقْتَبِسٌ

مُقْتَبِسٌ: see قَابِسٌ.


Supplement:

قبوس

قبوس A sort of طُنْبُور: see مَعَازِفُ.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited