كنى كهب كهد
1. ⇒ كهب
كَهِبَ, (Ṣ, Ḳ,) and كَهُبَ, (Ḳ,) inf. n. كَهَبٌ and كُهْبَةٌ, (TA,) He (a camel, Ṣ,) was, or became, of the colour called كُهْبَة. (Ṣ, Ḳ.)
Q. Q. 4. ⇒ إِكْهَأَبَّ
إِكْهَأَبَّ لَوْنُهُ His complexion was, or became, changed, [or darkened by the sun, &c.]. (TA.)
كَهْبٌ
كَهْبٌ A buffalo (or camel, A; and so in the CK;) advanced in years. (Ḳ.)
كَهَبٌ
كَهَبٌ: see كُهْبَةٌ
كُهْبَةٌ
كُهْبَةٌ The colour which is also called قُهْبَة: (Aṣ, Ṣ, Ḳ:) or that which is called دُهْمَة: or dust-colour intermixed, or tinged over, with black: (Ḳ:) used absolutely, (TA,) or only with reference to camels, (Ḳ,) i. e., to their colours: (TA:) or a colour not purely red, but applied specially to a red colour: (AA, Ṣ:) or any colour inclining to that of dust: (Yaạḳoob, who does not particularize anything [to which it is applied] exclusively: TA): Az says, I have not heard كهبة as a colour of camels on the authority of any one but Lth; and perhaps it is used as a colour of clothes: (TA:) it is also said that كَهَبٌ↓ signifies the colour of the buffalo. (IAạr, cited by Az.)
كُهَيْبَةَ
بَنُو كُهَيْبَةَ, an expression used by the poet Hassán Ibn-Thábit, meaning ‡ Sons of a base, or an ignoble, woman: كهيبة being thus used as though it were a proper name. (RA.)
كَاهِبٌ
كَاهِبٌ: see أَكْهَبُ.
أَكْهَبُ
أَكْهَبُ (Az, Ṣ, Ḳ) andكَاهِبٌ↓ (Ḳ) A camel (Az, Ṣ) of the colour called كُهْبَة: (Az, Ṣ, Ḳ) fem. of the former كَهْبَاءٌ, (Az) [and pl. كُهْبٌ].
رَجُلٌ أَكْهَبُ اللَّوْنِ ‡ A man whose complexion is changed, [or darkened by the sun, &c.]. (TA.)
Supplement:
كُهْبَةٌ
كُهْبَةٌ, accord. to Ibn El-Aạrábee, Yellowness inclining to redness. (TA. voce حُسْبَة.)