Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

لعج لعس لعط


1. ⇒ لعس

لَعِسَ, aor. ـَ {يَلْعَسُ}, (Ḳ,) inf. n. لَعَسٌ, (TA,) [He vas, or became, characterized, by what is termed لَعَسٌ and لُعْسَةٌ; (see the former of these words below;)] he had a blackness, deemed beautiful, in the lip. (Ḳ.)


لَعَسٌ

لَعَسٌ The colour of the lip when it inclines a little to blackness; which is deemed beautiful: (Ṣ:) or a blackness, deemed beautiful, in the lip (Aṣ, A, Ḳ, TA) and in the gum; (Aṣ, TA;) as alsoلُعْسَةٌ↓ [which is likewise syn. with the former word in the other senses here explained]: (A:) or blackness [blending] with redness: and, accord. to El-ʼAjjáj, لُعْسَةٌ↓ is in the whole of the person: Az says, that لَعَسٌ of the complexion is a blackness thereof. (TA.) See also أَلْعَسُ.


لُعْسَةٌ

لُعْسَةٌ: see لَعَسٌ.


أَلْعَسُ

أَلْعَسُ Having a blackness, deemed beautiful, in the lip: fem. لَعْسَآءُ: pl. لُعْسٌ: (Ḳ:) the pl., applied to girls and to women, signifies [as above; or] having a blackness in their lips; (TA;) or having lips of a colour inclining a little to blackness, which is deemed beautiful: (Ṣ:) the fem. is also applied to a lip, (شَفَة,) signifying of a colour inclining a little to blackness, which is deemed beautiful; (Ṣ;) or having a blackness, deemed beautiful; and in like manner the pl. to lips: (A:) and the masc. to the external skin, (بَشَر); so applied by El-ʼAjjáj: (TA:) and the fem. to a girl, as signifying having in her complexion the least degree of blackness, and tinged with redness, (A, Ḳ, TA,) not of a clear hue: (TA:) and the pl. to girls, as signifying having a blackness in their complexions. (Az, TA.)

Root: لعس - Entry: أَلْعَسُ Signification: A2

You also say, (Ṣ, Ḳ,) sometimes, (Ṣ,) نَبَاتٌ أَلْعَسُ, meaning Abundant and dense herbage; (Ṣ, Ḳ;) because such inclines to blackness. (Ṣ.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited