نكث نكح نكد
1. ⇒ نكح
نَكَحَ, (Ṣ, Ḳ, &c.,) aor. ـِ
نَكَحَتْ She married, or took a husband. (Ṣ, Ḳ.)
نَكَحَ المَطَرُ الأَرْضَ The rain became commingled with the soil: (Mṣb:) or, rested upon the ground so as to soak it; syn. إِعْتَمَدَ عَلَيْهَا: (Ḳ:) as alsoنَاكَهَا↓. (L.)
نَكَحَهُ الدَّوَى The disease infected him (خَامَرهُ), and overcame him. (Mṣb.)
نَكَحَ النُّعَاسُ عَيْنَهُ ‡ Drowsiness overcame his eye; (Ḳ;) as also نَاكَهَا: and in like manner استنكح↓ النَّوْمُ عَيْنَهُ sleep overcame his eye. (TA.)
3. ⇒ ناكح
4. ⇒ انكح
انكحهُ المَرْأَةَ He married the woman to him. (TA.)
أَنْكَحَهَا He married the woman; i. e. gave her in marriage. (Ṣ, Ḳ.)
أَنْكِحُوا الحَصَى أَخْفَافَ الإِبِلِ ‡ [Accustom ye the feet of the camels to pebbles]. (A.)
6. ⇒ تناكح
تناكحوا They intermarried; contracted marriages together. (Commencing a trad. in the Jámiʼ eṣ-Ṣagheer.) [And تَنَاكَحَا Se invicem futuerunt: see 6, in art. ردف]
تَنَاكَحَتِ الأَشْجَارُ The trees became drawn, or connected, together. (Mṣb.)
10. ⇒ استنكح
نِكْحٌ
نِكْحٌ andنُكْحٌ↓ substs. from أَنْكَحَهَا, [The act of giving a woman in marriage]. (Ḳ.)
[These two words are properly quasi-inf. ns, of أَنْكَحَ, signifying as explained above; and, like inf. ns., may be used as epithets, meaning A giver of a woman in marriage, correlative to خِطْبٌ.] It was a custom, in the time of paganism, for a man to come to a tribe asking for a woman in marriage; and he would stand up in their assembly, and say خِطْبٌ, i. e., I have come as an asker of a woman in marriage; whereupon it would be said to him نِكْحٌ, meaning We marry her to thee, or give her to thee in marriage, [or, more lit., we are givers of her in marriage: for an inf. n. or quasi-inf. n. used as an epithet is used without variation as sing., dual., and pl.; and masc. and fem.]. نُكْحٌ↓ was also said: but نِكْحٌ is here said for the sake of resemblance to خِطْبٌ. (L.) You say هو نِكْحُهَا He is the person who gives her in marriage: and هِىَ نِكْحَتُهُ She is the person whom he gives in marriage. (Lḥ, L)
نِكْحٌ andنُكْحٌ↓, [and, accord. to Lth and ISh, نِكِحٌ: see إِبِدٌ:] are also two words by which the [Pagan] Arabs used to take women in marriage: (Ṣ:) [meaning A giver of a woman in marriage]. (MF, in art. خطب.) A man used to say to Umm-Khárijeh, in asking her in marriage, خِطْبٌ, and she used to reply نِكْحٌ: hence the saying أَسْرَعُ مِنْ نِكَاحِ أُمِّ خَارِجَةَ [Quicker than the marriage of Umm-Khárijeh]. (Ṣ, Ḳ.) [See خِطْبٌ].
نُكْحٌ
نُكْحٌ: see نِكْحٌ.
نُكَحٌ
نُكَحٌ: see نَكَحُةٌ.
نُكَحَةٌ
رَجُلٌ نُكَحَةٌ, (Ṣ, Ḳ,) andنُكَحٌ↓ (Ḳ) A man who marries much, or often: (Ṣ, Ḳ, TA:) AZ explains the former by شَدِيدُ النِّكَاحِ, [app. meaning vehement in coitus,] and mentions as its pl. نُكَحَاتٌ: (TA:) [andنَكَّاحٌ↓ (A, TA, art. تيس, &c.) signifies the same.]
نَكَّاحٌ
نَكَّاحٌ: see نُكَحَةٌ.
نَاكِحٌ
نَاكِحٌ (Ṣ, Ḳ) and نَاكِحَةٌ, (Ḳ,) the latter occurring in poetry, (TA,) A woman married; (TA;) having a husband. (Ṣ, Ḳ, TA.) Ex. هِىَ نَاكِحٌ فِى بَنِى فُلاَنٍ She has a husband among the sons of such a one. (Ṣ.)
مَنْكَحٌ / مَنْكِحٌ / مَنْكُوحَةٌ
مَنْكَحٌ and مَنْكِحٌ and مَنْكُوحَةٌ: see مَنَاكِحُ.
مَنَاكِحُ
مَنَاكِحُ Women, or wives; syn. نِسَآءٌ: (Ḳ:) a pl. having no sing.; or its sing. is مَنْكَحٌ↓; [orمَنْكِحٌ↓, which occurs in the Ṣ and Ḳ, art. علث, evidently as signifying a wife; as though being a place of نِكَاح;] orمَنْكُوحَةٌ↓. (TA.)
إِنَّ المَنَاكِحَ خَيْرَهُا الأَبْكَارُ [Verily the best of women to take in marriage are virgins]. A proverb. (TA.)