Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

نهت نهج نهد


1. ⇒ نهج

نَهَجَ, (Ḳ, Mṣb,) aor. ـَ {يَنْهَجُ}, inf. n. نُهُوجٌ; (Mṣb;) andانهج↓; (Ṣ, Ḳ;) It (a road, or way, Ṣ and Mṣb, and an affair, TA,) became manifest, plainly apparent, or open; (Ṣ, Ḳ, Mṣb,) and so, with respect to a road, استنهج↓. (Ḳ.)

Root: نهج - Entry: 1. Signification: A2

نَهَجَ, (Ṣ, Ḳ, Mṣb,) andانهج↓, (Ḳ, Mṣb,) He, or it, rendered (a road, Ṣ and Mṣb, and an affair, TA,) manifest, plainly apparent, or open: (Ṣ, Ḳ, Mṣb:)

Root: نهج - Entry: 1. Signification: A3

إِعْمَلْ عَلَى مَا نَهَجْتُهُ لَكَ Do according to that which I have made manifest to thee. (Ṣ.)

Root: نهج - Entry: 1. Dissociation: B

نَهَجَ, aor. ـَ {يَنْهَجُ}, (inf. n. نَهْجٌ; TA,) andانهج↓, It (attrition, TA) wore out, or rendered worn out, a garment. (Ḳ.)

Root: نهج - Entry: 1. Signification: B2

نَهِجَ, aor. ـَ {يَنْهَجُ}; (AʼObeyd, Ṣ, Ḳ;) and نَهَجَ, (Ḳ,) but this is disallowed by AʼObeyd, (Ṣ,) and نَهُجَ, andانهج↓; (Ḳ;) It (a garment) became old and worn out: (Ḳ:) orانهج↓ signifies it began to become warn out: (Ṣ:) and it became old and worn out, but without being rent in several parts. (TA.) انهج فِيهِ البِلَى [The effect of] attrition spread through it. (IAạr.)

Root: نهج - Entry: 1. Dissociation: C

نَهَجَ الطَّرِيقَ He went along the road. (Ṣ, Ḳ.)

Root: نهج - Entry: 1. Dissociation: D

نَهِجَ, aor. ـَ {يَنْهَجُ}, inf. n. نَهَجُ; (Ṣ, Ḳ;) and نُهِجَ, inf. n. نَهْجَةٌ; (ISh;) this inf. n. also mentioned by Lth, who knew no verb belonging to it; (L;) and نَهَجَ, aor. ـِ {يَنْهِجُ}, (Ḳ,) inf. n. نَهِيجٌ; (L, in art. أنح;) andانهج↓, inf. n. إِنْهَاجٌ; (L;) He was out of breath; breathed short, or unintermittedly; panted: (Ṣ, L, Ḳ;) by reason of violent motion: said of a man, and of a beast of carriage, (L,) and of a dog. (T.) One says,فُلَانٌ يَنْهَجُ فِى النَّفَسِ فَمَا أَدْرِى مَا أَنْهَجَهُ↓ Such a one is out of breath. or breathes short, or unintermittedly, or pants for breath, and I know not what hath caused him to be so, or to do so. And it is said in a trad., رَأَى رَجُلًا يَنْهَجُ He saw a man breathing short, or unintermittedly, or panting for breath, by reason of fatness, and putting forth his tongue, from fatigue or the like. (Ṣ.)


4. ⇒ انهج

ضَرَبَهُ حَتَّى انهج He beat him until he became stretched along: or, until he wept: (TA:) [but probably بكى “he wept” is a mistake for بَلِىَ he became worn with the beating].

Root: نهج - Entry: 4. Dissociation: B

انهج He, or it, caused him (a man, Ṣ, and a beast of carriage, TA) to be out of breath, or to breath short, or unintermittedly, or to pant for breath. (Ṣ, TA.) [See an ex. voce نَهِجَ.] He rode a beast of carriage so as to cause it, or until he caused it, to be out of breath,, &c., (Ṣ, Ḳ,) and to become fatigued, or jaded. (TA.)

Root: نهج - Entry: 4. Dissociation: C

See 1, throughout.


10. ⇒ استنهج

Root: نهج - Entry: 10. Signification: A2

فُلَانٌ يَسْتَنْهِجُ سَبِيلَ فُلَانٍ, (Ṣ.) or طَرِيقَ فُلَانٍ, (Ḳ.) Such a one follows the way of such a one. (Ṣ, Ḳ.)


نَهْجٌ

نَهْجٌ (Ṣ, Ḳ,) andنَهجٌ↓ (L) andمَنْهَجٌ↓ andمِنْهَاجٌ↓ (Ṣ, Ḳ) A manifest, plainly apparent, or open, road, or way: (Ṣ, L, Ḳ:) and soطَرِيقٌ نَاهِجَةٌ↓: (TA, from a trad.:) pl. of the first نَهْجَاتٌ and نُهُجٌ and نُهُوجٌ: (L:) [and of the third مَنَاهِج].

Root: نهج - Entry: نَهْجٌ Signification: A2

طُرُقٌ نَهْجَهٌ Manifest roads, or ways. (L.)

Root: نهج - Entry: نَهْجٌ Signification: A3

And نَهْجُ الطَّرِيقِ [The plain, or open, track of the road]. (M, Ḳ, in art. سن.)


نَهَجٌ

نَهَجٌ: see نَهْجٌ.


نَاهِجَةٌ

طَرِيقٌ نَاهِجَةٌ: see نَهْجٌ.


مَنْهَجٌ / مِنْهَاجٌ

مَنْهَجٌ and مِنْهَاجٌ: see نَهْجٌ.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited