نهد نهر نهز
1. ⇒ نهر
نَهَرَ, (Ṣ, Mṣb,) aor. ـَ
It (anything, as in one copy of the Ṣ, or anything copious, as in another copy of the Ṣ and in the TA) ran, or flowed; (Ṣ, TA;) as alsoاستنهر↓, (Ṣ,) orانتهر↓. (TA.)
It (blood) flowed with force: (Mṣb:) andأَنْهَرَ↓ it (blood) flowed (Ḳ, TA) like a river: (TA:) and the latter also, it (a vein) flowed and would not stop; (Ḳ, TA;) meaning, it flowed like a river; (TA;) as alsoانتهر↓: (Ṣgh, Ḳ, TA:) andانهر↓ also signifies the same said of the belly; (TA;) or it (the belly) became loose, or relaxed; or it discharged itself; (JK;) as alsoانتهر↓. (JK, Ḳ.)
نَهَرَ, (Ṣ, Ḳ.) aor. ـَ
نَهرَ, inf. n. نَهْرٌ, He made an inroad or incursion, or inroads or incursions, into the territory or territories of enemies, in the day-time. (TA.)
نَهَرَهُ, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ, &c.,) aor. ـَ
4. ⇒ انهر
انهر: see 1. in three places.
‡ He made blood to flow: (Ṣ:) or to appear and flow: (Ḳ:) or to flow amply and copiously: (Mgh:) or to flow with force: (Mṣb:) or he poured it forth copiously. (TA.) It is said in a trad., أَنْهِرِ الدَّمَ بِمَا شِئْتَ إِلَّا مَا كَانَ مِنْ سِنِّ أَوْ ظُفُرٍ [Make thou the blood to flow,, &c., with what thou pleasest, except with what is made of a tooth or a talon.] (Mgh, Mṣb.) The issuing forth of the blood from the place of slaughter is likened to the flowing of water in a river. (TA.)
† He made it wide; (Ṣ, Ḳ;) namely, a spear-wound or the like, (Ṣ, TA,) or a نَهْر [or channel of a river], as is implied in the Ḳ, but in other lexicons as in the Ṣ. (TA.)
He was, or became, in day-time: (Ṣ,* Ḳ,* TA:) he entered upon day-time: (MṢ:) from النَّهَارُ. (Ṣ.)
8. ⇒ انتهر
see 1, in five places.
10. ⇒ استنهر
It (a river [in the CK النَّهْرَ is put by mistake for النَّهْرُ]) took a place, (JK,) or a settle place, (Ḳ,) for its channel. (JK, Ḳ.)
It (a thing) became wide. (Ṣ.)
نَهْرٌ
نَهْرٌ andنَهَرٌ↓ (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ) A channel in which water runs: (A, Ḳ:) so most say: or the water itself [that runs therein; i. e., a river; a rivulet; a brook; a canal of running water]: (TA:) or a wide channel in which water runs: originally, the water [that runs therein]: (Mgh:) or properly, wide running water: and by a secondary application, which is tropical. ‡ the trench or channel [in which it runs]: (Mṣb, TA *:) pl. [of pauc.] أَنْهُرٌ, (Mṣb, Ḳ,) a pl. of the former, (Mṣb,) and أَنْهَارٌ, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) a pl. of the latter, (Mṣb,) [but used as a pl. of either, both of pauc. and of mult. and the most common of all the pls.,] and نُهُرٌ, (Mṣb, and so in some copies of the Ḳ,) with two dammehs, a pl. of the former, (Mṣb,) or نُهْرٌ, (as in some copies of the Ḳ and in the TA,) and نُهُورٌ, (IAạr, Ḳ.) You say, جَرَى النَّهْرُ [The river ran, or flowed]; like as you say, جَرَى المِيزَابُ. (Mṣb.) And نَهْرٌ كَثِير المَآءِ [A channel of running water having much water]. (A.) Andنَهَرٌ↓ is also used in a pl. sense: as in the Ḳur, [liv. 54], فِى جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ [In gardens and among rivers], i. e., أَنْهَارِ; like the phrase in the Ḳur, [same chap. verse 45,] وَيُوَلُّونَ الدُّبْرَ, (Fr, Ṣ.) meaning الأَدْبَارَ, (Fr, TA:) but it is otherwise explained. (Ṣ.) See نَهَرٌ below.
نَهَرٌ
نَهَرٌ: see نَهْرٌ, in two places.
Amplitude: (Ḳ:) or light and amplitude: so, accord. to some, in the Ḳur, liv. 54, differently explained above: see نَهْرٌ, (Ṣ, TA.) or, accord. to Th, نَهَر is a pl. [or rather quasi pl.] of نُهُرٌ, which is a pl. of نهَارٌ. (TA.)
نَهِرٌ
نَهِرٌ Much, (TA;) as alsoنَهيرٌ↓; (Ḳ, TA;) both applied to water. (TA.)
A wide نَهْر [or river, or channel in which water runs]. (Ḳ.)
رَخُلٌ نَهِرٌ A man of day-time; syn. صَاحِبُ نَهَارٍ; (Ṣ, Ḳ;) who makes inroads or incursions into the territories of enemies therein: (Ṣ:) or who works therein: (A:) a kind of rel. n.; as is shown by the ex.
* لَسْتُ بِلَيْلِىٍّ وَلٰكِنِّى نهِرٌ ** لَا أُدْلِجُ اللَّيْلَ وَلٰكِنْ أَبْتَكِرْ *
[I am not one of the night-time, but I am one of the day-time; I do not journey in the night, but I go forth early in the morning]: as though he said نَهَارِىّ↓. (Sb.) The verse is correctly related as above; not as it is given in the Ṣ. (IB.)
نَهَارٌ
نَهَارٌ Day; or day-time; contr. of لَيْلٌ: (Ṣ, TA:) or broad daylight, (Mgh,) from sunrise to sunset: (Mgh, Mṣb, Ḳ:) this is the original signification: (TA;) or this is the signification in the vulgar conventional language: but in the classical language it signifies the time from the rising of the dawn to sunset: (Mṣb:) or the light between the rising of the dawn and sunset: (Ḳ:) and so accord. to the lawyers: (TA:) in the trads., it is the whiteness of the نهار, and the blackness of the ليل; and there is nothing intervening between the ليل and the نهار: but sometimes the Arabs amplified, and applied نهار to the time from the clear shining of the dawn to the setting [of the sun]: (Mṣb.) or (so accord. to the TA. but in some copies of the Ḳ, and) the spreading of the light [which is a cause] of sight and its dispersion: (Ḳ:) in this explanation in the L, in the place of وَٱفْتِرَاقُهُ we find وَٱجْتِمَاعُهُ [and its collecting together]: (TA:) it is also syn. with يَوْمٌ; and is so when used without restriction in the non-fundamental sciences of religion, (الفُرُوع,) as in the phrases صُمْ نَهَارًا [fast thou a day] and إِعْمَلْ نَهَارًا [work thou a day]: and it may be so used, or in its proper classical sense, when prefixed to يَوْم, governing the latter in the gen. case: (Mṣb:) it has no proper dual, (Mgh, Mṣb,) and no proper pl., (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) like عَذَابٌ and سَرَابٌ; (Ṣ, Ḳ;) the former of which, however, has a pl. assigned to it [by Zj and] in the Ḳ, namely, أَعْذِبَةٌ; (MF;) [and respecting the latter see شَرَابٌ, with ش;] [for] نهار is a name applied to every يَوْم [or day]; and لَيْلٌ, to every لَيْلَة [or night]: one does not say نَهَارٌ وَنَهَارَانِ, nor لَيْلٌ وَلَيْلَانِ: but the sing. of نهار is يَوْمٌ (TA.) and the dual, يَوْمَانِ, (Mṣb, TA:) and the pl., أَيَّامٌ. (Mṣb:) and the contr. of يوْمٌ is لَيْلَةٌ, so says Az, on the authority of AHeyth: (TA:) or it has pls.: namely, أَنْهُرٌ, (IAạr, Ṣ, Ḳ,) a pl. of pauc., (Ṣ,) in some lexicons أَنْهِرَةٌ, (TA,) [also a pl. of pauc.,] and نُهُرٌ, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) a pl. of mult. (Ṣ) [See also نَهَرٌ.] Ibn-Keysán cites the following ex.,
* لَوْلَا الثَّرِيدَان لَمُتْنَا بِالضُّمُرْ ** ثَرِيدُ لَيْلٍ وَثرِيدٌ بِالنَّهُرْ *
[Were it not for the two thereeds (or messes of crumbled bread moistened with broth), we had died of leanness: the thereed of night, and thereed in the day-times]. (Ṣ.)
نَهِيرٌ
نَهِيرٌ: see نَهِرٌ.
نَهَارِىٌّ
نَهَارِىٌّ: see نَهِرٌ.
Food that is eaten in the beginning of the day. (TA.)
نَهَارٌ
نَهَارٌ أَنْهَرُ, andنَهرٌ↓, [A bright day:] in each of these phrases the epithet has an intensive effect, (Ḳ,* TA,) as the epithet in لَيْلٌ أَلْيَلُ. (TA.)
مَنْهَرٌ
مَنْهَرٌ The place of a river. (T, TA.)
A place which the water hollows out in a نَهْر [or channel of a river]. (Ḳ.)
A cleft, (Ḳ, TA,) or hole, (TA,) in a fortress, passing through [the wall], whence water runs. (Ḳ, TA,) or by which water enters: (TA:) pl. مَنَاهِرُ. (TA.)