نيس نيط نيك
1. ⇒ نيط ⇒ ناط
نَاطَ, aor. يَنِيطُ, inf. n. نَيْطٌ, It was, or became, distant, or remote, or far-extending; as alsoانتاط↓. (Ḳ.) [See the latter in art. نوط.]
8. ⇒ انتيط ⇒ انتاط
نَيْطٌ
نَيْطٌ: see نِيَاطٌ, in art. نوط, in two places.
Death: or a bier: or the term of existence: (Ḳ:) or the death which God connects (يَنُوطُهُ) [with one]: (IAạr:) and if so, the ى is interchangeable with و, (IAth, TA,) the word being originally نَيْوِطٌ, then نَيِّطٌ, and then نَيْطٌ: (TA:) if a contraction, it is like هَيْنٌ and هَيِّنٌ, and لَيْنٌ and لَيِّنٌ. (Az, TA.) You say, رَمَاهُ ٱللّٰهُ بِالنَّيْطِ, meaning [God smote him, or may God smite him,] with death: (Ṣ, in art. نوط, and TA:) or [may God smite him] with the death which He connects [with him]; as also رَمَاهُ ٱللّٰهُ بِنَيْطِهِ. (IAạr.) And أَتَاهُ نَيْطُهُ His term of existence came to him. (TA.) And رُمِىَ فُلَانٌ فِى نَيْطِهِ Such a one was cast into his bier; meaning, when he died. (TA.) See طِنْءٌ.
نِيَاطٌ
نِيَاطٌ: see art. نوط.
نَائِطٌ
نَائِطٌ: see art. نوط.