هثر هج هجأ
1. ⇒ هجّ
هَجَّتِ النَّارُ aor. ـِ
See art. عَجَّ, last para.
2. ⇒ هجّج
هجّج النَّارَ He made the fire to burn fiercely, or intensely; or to flame, or blaze, or burn without smoke, fiercely, or intensely: or, to make a noise, or sound, or to burn so as to cause a sound, or noise. to be heard by its burning. (L.)
هجّج He (a camel) had his eyes sunk in his bead by reason of hanger or thirst or fatigue; not by their natural formation. (Lth, Aṣ.)
هَجَّجَتْ عَيْنُهٌ [so in three copies of the Ṣ, and in the L; not هَجَّتْ, as Golius seems to have found it written in a copy of the Ṣ;] His eye became sunk in its socket, (Aṣ, Ṣ) In the saying of the daughter of El-Khuss, when she was asked how she knew a she-camel to be pregnant, أَرَى العَيْنَ هَاجّْ وَالسَّنَامَ رَاجّْ وَتَمْشِى فَتُفَاجّْ [I see the eye to have become sunk, and the hump to have shaken, or moved to and fro, and she walks, and straddles in doing so], هاجّ may be [an act. part. n.] formed from هَجَّتْ, although this form of the verb be not used; and she makes العين masc., meaning thereby العُضْو or الطَّرْف; for properly she should have said هَاجَّة: or هاجّ is used [instead of هَجَّجَّتْ] in im-cation of راجّ [and تفاجّ]. (L.)
3. ⇒ هاجّ
هاجّ فِى هَدِيرِهِ He (a camel) made his braying to reciprocate. (L.)
4. ⇒ اهجّ
see عَجَّ last paragraph
8. ⇒ اهتجّ
اهتجّ فِيهِ He persevered (تَمَادى) in it, Ḳ. i. e., in his judgment, not listening to the counsel of any one. (TA.)
10. ⇒ استهجّ
استهجّ He followed his own judgment. (Ḳ,) whether erring or taking a right course, without consulting any one. (TA.)
R. Q. 1. ⇒ هجهج
هَجْهَجَ بالسَّبْعِ (Ṣ, Ḳ,) and السَّبْع, (L,) He cried one to the lion or others beasts of prey, (Ṣ, Ḳ,) and chid him, in order that he ought refrain, forbear, or abstain (Ṣ) [See هَجِ.]
هَجْهَجَ بِالْجَمَلِ He chid the camel, saying to him هِيج; (Ḳ; [in the CK. هِيجَ, see art هيج;]) or هيجْ; (accord. to the TA;) [but it occurs in a verse written هيج] and in like manner بالنَّاقَةِ, the she-camel (L.)
هَجْهَجَ فِى هَدِيرِهِ, said of a stallion-camel, (Ṣ) He make a vehement noise in his braying. (L.)
هَجٍ
هَجٍ and هَجْ, (Ṣ, Ḳ,) like as one says نَخٍ and بَخْ, (Ṣ,) or هِجِى. as related by Lḥ, (L,) and هَجا (Ḳ,) or هَجٍ هَجٍ and هَجْ هَجْ and هَجَا هَجَا. (Az,) Cries by which one chides a dog. (Ṣ, Ḳ,) and a lion, and a wolf, &c., to quiet him: (Az:) and sometimes one says هَجَا هَجَا (ISd,) and, if he please, هَجا, once, (Az) to chide camels (ISd, Az) and هَجْ, or هَج at the end of a verse is a cry by which a she-camel is chidden. (L.) For هَجْ هَجْ, one also says جَهْ جَهْ, by transposition. (L.)
هَجْهَجْ
هَجْهَجْ, (Ḳ,) and هَجْهَجَ, (Ṣ,) but the latter is only used by poetic licence, (Ḳ,) A cry by which sheep or goats (and a dog, Az,) are chidden, or checked, or urged, (Ṣ, Ḳ.)
هَجْهَجَةٌ
هَجْهَجَةٌ A word imitative of the cry of a man when he cries out to a lion. (Lth) [See هَج]
هَجَاجٌ
هَجَاجٌ One in whom is no good. (L, art. عَجَّاج.)
هَجَاجَيْكَ
هَجَاجَيْكَ, (Aṣ, Ṣ, Ḳ,) as also هَدَاذَيْكَ, (Aṣ, Ṣ,) in the dual number. like دَوَالَيْكَ and حَوَالَيْك, (TA,) supposing [it to be addressed to] two [persons], (Aṣ, Ṣ, Ḳ,) or هجاجيك هُمُنَا وَهُهُنَا i. e., Refrain thou! or forbear thou! or abstain thou! (TA;) said to people when one desires their refraining, or forbearing, or abstaining, from a thing: (Aṣ, Ṣ, Ḳ:) and to a lion, and a wolf, &c., to quiet him. (Lḥ.)
هَجَاجَ
رَكِبَ هَجَاجَ, (indecl., Ṣ,) and هَجَاجِ, [in form], like قَطَامِ, (Ṣ, Ḳ,) or ركب مِنْ أَمْرِهِ هجاج, and ركب هَجَاجَيْهِ, in the dual. form, (TA,) He went at random, or heedlessly, without any certain aim, or object; or went his own way, without consideration, not obeying a guide to the right course; or pursued a headlong, or rash, course. (Ṣ, Ḳ.)
هَجِيجٌ
هَجِيجٌ (Ṣ, Ḳ) andإِهْجِيجٌ↓ (Ḳ) A deep valley: (Ṣ, Ḳ:) or deep, as an epithet, applied to a valley: of the dial. of El-Yemen: pl. [of the former] هُجَّانٌ. (TA.)
هَجَاجَةٌ
هَجَاجَةٌ, (Ḳ,) without the art. ال, (TA,) or رَجُلٌ هَجَاجَةٌ, (Ṣ,) andهَجْهَاجٌ↓ andهَجْهَاجَةٌ↓, (Ḳ,) A stupid, or foolish, man; one of little sense: (Ṣ, Ḳ:) and the first, one who consults not any one, but follows his own judgment whether he err or take a right course: (Sh:) or without heart and without intellect or intelligence: (AA in TA, art. رع:) and the second, a rude, coarse, or churlish, and stupid, or foolish, man: (Ḳ:) and the third, a man of much evil, or mischief, and of little understanding: or, accord. to AZ, of no understanding, and of no judgment. (TA.)
هَجْهَاجٌ
هَجْهَاجٌ A camel that brays vehemently. (Ḳ.) A word imitative of the sound which a stallioncamel makes in his braying. (TA.)
هَجْهَاجٌ Wont to take fright, and to run away. (Ṣ, Ḳ.)
هَجْهَاجَةٌ
هَجْهَاجَةٌ: see هَجَاجَةٌ.
هَاجَّةٌ
عَيْنٌ هَاجَّةٌ, (Ṣ, L,) andمُهَجِّجَةٌ↓, (L,) An eye sunk in its socket. (Ṣ, L.) [See 2.]
مُهَجْهِجٌ
مُهَجْهِجٌ and مُهَجْهِجَةٌ A person chiding a lion by a cry. (L.) [See هِجٍ.]
مُهَجِّجَةٌ
مُهَجِّجَةٌ: see هَاجَّةٌ.