Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

وخض وخط وخف


1. ⇒ وخط

وَخَطَهُ, aor. يَخِطُ, (TA,) inf. n. وَخْطٌ, (Aṣ, Ṣ, Ḳ,) He pierced him through: (Ṣ, Ḳ, TA:) or he pierced him slightly; (Ḳ, TA;) not through: (TA:) or he pierced him so as to penetrate into his inside; not piercing him through; (Aṣ, TA;) بَالرُّمْحِ with the spear; as also وَخَضَهُ. (TA.) [See also وَخَزَهُ.]

Root: وخط - Entry: 1. Signification: A2

[And hence,] وَخَطَهُ الشَّيْبُ, (Ṣ, Ḳ,) aor. as above, (Ḳ,) and so the inf. n., (TA,)Hoariness, or whiteness, became intermixed in his hair; (Ṣ, Ḳ, TA;) as also وَخَضَهُ: (TA:) or appeared or spread upon him: or his blackness and whiteness [of hair] became equal: (Ḳ:) and you say of the man, وُخِطَ: (Ḳ,* TA:) or this signifies his head became hoary, or white. (TA.)


5. ⇒ توخّط

توخّط: see 2, in art. خيط.


وَخْطٌ

وَخْطٌ [originally an inf. n. (see above)] is said to signify ‡ A little, somewhat, or a small degree, of hoariness, or whiteness of the hair. (TA.)

Root: وخط - Entry: وَخْطٌ Signification: A2

You say also, بَهَا وَخْطٌ مِنْ وَحْشٍIn it [meaning a land (أَرْض)] is a small number of wild animals. (TA.)


وَخَّاطٌ

طَعْنٌ وَخَّاطٌ [A piercing, of one or another of the kinds described above, that is much, or frequent]: and in like manner رُمْحٌ وَخَّاطٌ [a spear so piercing, much, or frequently]. (TA.)


مَوْخُوطٌ

مَوْخُوطٌ A man (TA) having hoariness, or whiteness, intermixed in his hair: or upon whom hoariness, or whiteness, has appeared and spread: or whose blackness and whiteness [of hair] have become equal: (Ḳ:) or whose head has become hoary, or white. (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited