Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

بختر بخر بخس


1. ⇒ بخر

بَخَرَتِ القِدْرُ, (Mṣb, Ḳ,) aor. ـُ {يَبْخُرُ}, (Mṣb,) or ـَ, (Ḳ,) inf. n. بَخْرٌ (Mṣb, Ḳ) and بُخَارٌ, (TA,) The cooking-pot sent up fume, vapour, steam, or an exhalation. (Mṣb, Ḳ.*)

Root: بخر - Entry: 1. Dissociation: B

بَخِرَ, (Ṣ, Ḳ,) aor. ـَ {يَبْخَرُ}, (Ḳ,) inf. n. بَخَرٌ, (TA,) He had a stinking mouth [or breath; he exhaled a stinking, or fetid, odour from his mouth]. (Ṣ, L, Ḳ.) You say, بَخِرَتٌ عَلَيْنَا She exhaled a stinking, or fetid, odour upon us from her mouth. (A. [But in my copy of that work, and in the TA, it is erroneously written بَخَرَتْ.]) And بَخِرَ الفَمُ, aor. and inf. n. as above, The mouth stank; exhaled a stinking, or fetid, odour. (Mṣb.) [See بَخَرٌ, below.]


2. ⇒ بخّر

بخّرت She perfumed [or rather fumigated her own or another's person or clothes, &c. with بَخُور]. (A.)


4. ⇒ ابخر

ابخرهُ It (a thing) caused him to have a stinking mouth [or breath]. (Ḳ,* TA.)


5. ⇒ تبخّر

تبخّر (Ṣ, Ḳ, &c.) He fumigated himself with perfume or the like; (TA;) with بَخُور. (Ṣ, A, Ḳ.) One says, فُلَانٌ يَتَبَخَّرُ وَيَبَخْتَرُ [Such a one fumigates himself with perfume, and walks with an elegant and a proud and self-conceited gait, with an affected inclining of his body from side to side]. (A.)


بَخَرٌ

بَخَرٌ Stench, or fetor, of the mouth [or breath] (Ṣ, A, Ḳ) &c.: (AḤn, Ḳ:) and any odour that rises and diffuses itself, (Ḳ, TA,) whether stinking or not; as alsoبُخَارٌ↓. (TA.)


بُخَارٌ

بُخَارٌ [Fume, vapour, steam, or exhalation;] what rises from water, like smoke; (Ṣ;) any fume (Ḳ, TA) that rises and diffuses itself (TA) from what is hot, (Ḳ, TA,) or from hot water; (TA;) anything that rises and diffuses itself from hot water or from damp earth: pl. أَبْخِرَةٌ and بُخَارَاتٌ. (Mṣb.)

Root: بخر - Entry: بُخَارٌ Signification: A2

Also The stench of a noiseless emission of wind from the anus. (TA.)

Root: بخر - Entry: بُخَارٌ Signification: A3

بَخُورٌ

بَخُورٌ Incense, or a substance for fumigation; syn. دُخْنَةٌ; (Mṣb;) that with which one fumigates himself: (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ:) aloes-wood used for that purpose. (TA in art. قتر.)

Root: بخر - Entry: بَخُورٌ Signification: A2

بَخُورُ مَرْيَمَ [Arthanita, or sow-bread; the common cyclamen; also called الوَلْفُ; the latter name, accord. to Golius, on the authority of Zeyn El-'Attár, given to it by the Syrians;] a certain plant, (Ḳ,) originally called عَرْطَنِيثَا; hot; dry; (TA;) having the property of clearing the complexion, or skin; aperient; diuretic; (Ḳ;) laxative; (TA;) and very useful: (Ḳ:) it is a laxative when used in the form of a suppository, or applied as a liniment below the navel. (TA.)


أَبْخَرُ

أَبْخَرُ Having a stinking mouth [or breath]: (Ṣ, Mṣb, Ḳ:) fem. بَخْرَآءُ: and pl. بُخْرٌ. (Mṣb.)


مَبْخَرَةٌ

مَبْخَرَةٌ A thing that occasions one's knowing, or inferring, or suspecting, stench, or fetor, of the mouth [or breath; a cause of stench, or fetor, of the mouth or breath]: such is said to be the sleeping between daybreak and sunrise, or in the first part of the day. (TA.)


مِبْخَرَةٌ

مِبْخَرَةٌ A vessel for fumigation; a censer; syn. مِجْمَرَةٌ [q. v.: pl. مَبَاخِرُ]. (Mṣb in art. جمر.)


مُبَخَّرٌ

مُبَخَّرٌ A garment perfumed [or rather fumigated with perfume]. (A.)


مَبْخُورٌ

مَبْخُورٌ[Affected by the fumes of wine, &c.; or] affected with pain and headache occasioned by wine, or with the remains of intoxication. (IAạr, Ḳ.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited